譯文 陽山是天下荒僻的地方。陸地有丘陵之險,虎豹之憂。江流洶涌湍急,橫于江上的大石,陡直鋒利如劍戟。船在江上行駛,上下顛簸難以控制,船破人溺的事故常常發(fā)生。縣城里沒有居民,官署里沒有縣丞和縣尉。江的兩岸,荒草竹林之間,住著十多家小吏,都是說話像鳥叫那樣難懂,相貌與中原人不同。(我)剛到陽山時,言語不通,只好在地上寫字,這樣之后才可以把交納租稅的事情告訴當(dāng)?shù)厝?,要他們遵守約定。因此,賓客和隨游的讀書人,(到這里后)都生活枯寂無聊到了極點。我待罪在這里,將近半年了。
有個姓區(qū)的書生,向我表示愿意和我做朋友,從南??澊瑏淼疥柹健K麖奈麟A上堂,儀表十分壯美。坐下來和他交談,言辭思想都不一般。莊周說:“巡行于荒墳古墓間的人,聽到別人的腳步聲就覺得歡喜了?!焙螞r像區(qū)生這樣的人,難道是容易遇到的嗎?他到我的屋里,聽我談《詩》《書》仁義的道理,非常高興,好像有志于此。(我)和他一起在美好的林木下乘涼,坐在水邊的巖石上,投魚竿釣魚,非常高興,好象能摒棄名利,而不厭惡貧賤的生活了。正月,區(qū)生要回家探望他的父母,喝完了壺里的酒,(我)寫了這篇序來記離別。
注釋①方氏《舉正》:“貞元二十一年春陽山作。洪慶善謂區(qū)冊即區(qū)弘,考其始末,非也?!薄∥罕狙a注:“集有《送區(qū)弘南歸》詩,說者謂冊即弘也。其說見于送弘南歸詩。區(qū)音歐,區(qū)冶之后,舊本作區(qū),今本作歐弘,誤矣?!贝诵?qū)懹谪懺荒觌x開陽山前。2 《元和郡縣志》卷三十《湖南道》連州管縣有陽山縣:“中上,西北至州一百四十七里。” 按:窮猶言天盡頭耳?;蛞蛳挛摹瓣懹小痹圃疲旖鉃橥恋刎汃?。然區(qū)生之來,為求學(xué)也,地瘠何畏?此但言其不畏險遠耳。且丘陵虎豹,江流淪溺,亦與貧瘠無關(guān)。3 廉利侔劍戟:廉,稜角;利,銳利;侔,相等;劍戟,古代兵器,劍兩刃,戟三鋒。此指陽山江中之石利如劍戟。4 篁竹:篁是竹的通稱。一說,篁,竹林。5 鳥言夷面:鳥言,說話像鳥叫,難懂。韓愈是河南人,乍來陽山,語言不通,看來并非有意詆毀。夷面,是說相貌和中土人不同。古代有東夷、西戎、南蠻、北狄之說。此處把陽山人說成“夷面”,含有明顯的鄙視之意。6 奉期約:奉,接受、遵守;期,期限;約,規(guī)約。例如征收夏稅秋稅都有一定的期限,以及其他規(guī)定要百姓遵守等等。7 挐舟:劃船、撐船。司馬彪云:“挐,橈也,音饒?!贝瑯?,用作動詞,用槳劃船。8 賓階:西階。古時接客之禮,賓從西階上,主從東階上。9 “逃空虛”句:司馬彪云:“逃,巡。故壞冢處為空虛?!滨迹腥四_步聲。全句是說:巡行于故墓間的人,滿目荒涼,聽到別人的腳步聲,認(rèn)為有了同伴,便覺歡喜。10 翳嘉林:翳,隱蔽;嘉林,美好的林木。這是說在林下乘涼。11 石磯:水中或水旁的巖石。陽山有韓愈當(dāng)年的釣磯。12 歲之初吉:指農(nóng)歷正月。13 識:記。序以識別,作序以記離別之情。