• <dl id="esoa2"></dl>
    <dl id="esoa2"><del id="esoa2"></del></dl>
    <blockquote id="esoa2"></blockquote>
    <menu id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></menu>
    
    <center id="esoa2"></center>
  • <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • 
    
  • <blockquote id="esoa2"><source id="esoa2"></source></blockquote><ul id="esoa2"><source id="esoa2"></source></ul>
    <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • <dfn id="esoa2"></dfn>
    愛查查成語大全提供成語解釋、出處、成語謎語、成語故事大全、成語接龍、近義詞、反義詞等查詢

    翻譯

    位置:愛查查成語大全 > 詩詞大全> 楚游日記八翻譯

    楚游日記八翻譯

    查看楚游日記八全詩

      十一日天亮?xí)r出發(fā),行二十五里,經(jīng)過黃楊鋪,那地方設(shè)有巡檢司。又行四十里,停泊在七里灘。這天共行了六十五里。自從從衡州上船以來,連日半雨半晴,未曾見著過明日當(dāng)空的天氣,與我這病體情形相同。

      十二日天亮?xí)r開船。行二十里,經(jīng)過冷水灘。村落在江西岸,船順著東岸行。這天天氣晴朗,日光明麗,是前些日子所沒有過的。一船的乘客都在江東岸下了船,坐渡船到西岸去購買魚、肉等各種物品。這時,我的身體也稍稍康復(fù)了些,起來坐在船尾,向江對面望過去,村落都在石崖的上面。江邊的石崖嶙峋尖峭,向下直插水底,店鋪房屋的基址,在石頭上而不在泥土上,人們從石崖上一層層的縫隙間拾級往上登,真是個山水環(huán)抱中眾民聚居的特殊地方。岸上的人說,二月間這地方被流竄的盜賊殺掠得很慘,我聽了毛骨驚然。許久,去買物品的人渡江回到船上,而船夫仍停泊著等候吃飯,這時已上午了。忽然南風(fēng)猛烈地刮了起來,船竟然不能往前航行,一直停泊到下午,我的病重新發(fā)作。傍晚風(fēng)稍小了些,船才起航,行五里天便黑了。又乘月行五里,停泊在區(qū)河。這天晚上我再次出了身大汗,寒熱忽然消散了,但胸腹中始終不爽適。半夜時忽然轉(zhuǎn)刮北風(fēng),而且吼震得更加厲害,不久風(fēng)夾雜著雨刮得更加猛烈。、這天共行了三十里。

      十三日天亮后,風(fēng)勢稍減,于是開船。行四十里,為湘口關(guān)。這里人家分布在江東岸,湘江從西南流來,瀟江從東南流來,匯合在湘口關(guān)前折往北流去。我乘的船從匯流處進(jìn)入瀟江,又行十里到永州府城的西門浮橋下,正好是中午,雨還未完全停。其余乘客都登岸離去,我也想登陸游覽各處名勝,然而病體使得我不能行動,于是留在船中。隨后有只船跟著來到,我便換乘到那船中,這是為了明天能前往道州。下午,船過了浮橋,停泊在小西門。隔江向西岸望去,見石頭非常密集而且形態(tài)奇幻,石叢間有條溪水從西面流過來注入瀟江,有座石橋橫架在溪流上,我心中感到奇怪。于是急忙要了些粥吃了,順城墻往北走,再轉(zhuǎn)往西越過浮橋。浮橋西岸,怪異的石頭仿佛在人們一呼一吸的瞬間都發(fā)生靈奇的變幻。拉了個當(dāng)?shù)厝嗽冮g愚溪橋的所在,原來浮橋南岸溪水上橫跨的石橋就是;鉆拇潭則直向西走半里,路邊嵌著的溪就是。我這才知道鉆拇潭就是愚溪的上游,到潭的路往西行,去橋的路從南走。于是我沿著大道直往西去,路左邊居民家的間隙之間,不時地見得到有山溪奔流在石叢中。走半里,經(jīng)過柳子祠,祠朝南,瀕臨溪流。再往西快要到達(dá)茶庵的地方,則溪從南面流來,抵達(dá)石頭便折向東,轉(zhuǎn)折處石頭尤其密集、特異,但也不過是個溪灣而已,無所謂潭。石頭上刻著“鉆拇潭”三個大字,很是古舊,旁邊刻有詩,然而刻詩處都順石紋

      裂開,不可再辨讀。沿溪往潭的上游找尋所謂的小丘、小石潭,都沒有知道的人。據(jù)查考,此水發(fā)源于永州府城南百里處的鴉山,有“冉水”和“染水”兩個名稱。〔一個因為姓得名,另一個因為水的顏色得名。〕而柳子厚將它的名稱改為“愚溪”。根據(jù)文獻(xiàn)記載去尋求小丘,它應(yīng)當(dāng)就是如今茶庵所在的地方。〔茶庵在鉆拇潭西面幾十步遠(yuǎn)的叢丘上,是僧人元會創(chuàng)建的,是此地香火很盛的一個大寺廟。〕又找尋西山,也沒有知道的人。后來讀《芝山碑》,碑文說芝山就是西山,這也是錯誤的,芝山在北面好遠(yuǎn)的地方,應(yīng)當(dāng)就是柳子祠后面圓峰高頂、如今的護珠庵所在的那座山。又聽說護珠庵、茶庵之間,有座柳子崖,崖上刻著許多詩篇,據(jù)此,這座山就是西山無疑。我從兩庵之間找尋道路,往西北朝山上登,然而那山崖十分荒僻,竟然沒有找到路。于是往西南繞回茶庵前,又轉(zhuǎn)往東經(jīng)過鉆拇潭,到柳子祠前踩著溪中的石瞪渡過溪流,又往南越過一個山岡,轉(zhuǎn)往東到愚溪橋上,橋兩端飛架到瀟江之上的,都是前面所曾望見的那些奇異的石頭。于是我探尋于石穴中,登上花粵似的石塊,穿行在一片片云層般的石叢間,漫游在蓮蓬一樣的石頭中,從上面俯瞰已經(jīng)很奇異,穿行在下面景象更是變幻多端,只是行人到此地便將其當(dāng)成廁所,將靈異之地弄得污濁骯臟,沒有比這更為突出的,如何才能使管理社會風(fēng)氣的人對此加以嚴(yán)厲禁止呢?愚溪橋內(nèi)有個庵叫圓通庵,庵朝北高臨溪流上,周圍有幽竹叢木,風(fēng)景優(yōu)美。當(dāng)時我搭乘的那只船在江對面城墻下,我正打算仍然從浮橋上返回船中時,有個圓臉長胡須的僧人見我逗留了許久,就過來探問我。我反過來詢問他的法號,他回答說叫“頑石”。問他住在哪里,回答說“在衡山九龍坪”。而且對我說:“我就寄住在愚溪南面的圓通庵。現(xiàn)在天已經(jīng)快黑,你何不暫且留在庵中。”我因為考慮到船夫等了許久,謝過他便與他辭別,然后往回走。

      十四日我早早地吃了早餐,仍舊過到浮橋西面。見到個老人,我問他這地方中最好的風(fēng)景名勝地,他說:“溯江往南走兩里,瀕臨江邊處為朝陽巖。順江往北,轉(zhuǎn)進(jìn)山岡中走兩里,為芝山巖。此外就沒有第三處了。”我按照他說的,先往北去芝山。順江西岸走半里,到達(dá)劉侍御山房。〔劉侍御所避諱的名字叫劉興秀,他是我家鄉(xiāng)常州府的司理。〕從劉侍御山房側(cè)面往北進(jìn)入山中,翻越一座山嶺,向西望去見到個亭子,我沒有上那亭子。從小路往北翻越過山岡,登到山頂上,就見到山的西北,湘水在北面而離得稍遠(yuǎn),又有條小水從山西面流來,逼近山的東南,瀟水在山的東面,由遠(yuǎn)而近流過來。瀟江東岸,又有座塔臨江矗立,與這山夾峙在瀟江的兩邊,這地方便成了永州府城的水口。大概此嶺的北面就是永州府西山往北延伸之脈,它再往北結(jié)束于瀟、湘兩江合流處,到這里,其中已經(jīng)三起三伏,所以這嶺應(yīng)當(dāng)就是志書上所稱的萬石山,然而本府中的人作記,或稱它為陶家沖,〔本地民間稱呼。〕或稱它為芝山,〔好像是對它的形狀的描述,又似乎是它的名稱。〕有人又在山崖間和亭子中刻了詩文,詩文序言說此山就是柳子厚所指的西山,后來因為出產(chǎn)靈芝,所以改名為芝山,我以為未必如此。越過嶺往北,從嶺上轉(zhuǎn)東,向前望去,樹色掩映,石崖高大峻峭,心里知道將有塊特別的地方呈現(xiàn)在眼前。迅急下到崖腳,仰首而望,崖頂便是山頂,而崖腳處是山的半中腰。崖下有個庵倚山而立,我見有條路從庵北邊盤繞而上,便不進(jìn)庵而先拔開草木找到那條路。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,頂端的右崖高矗空透,確實很奇特,而路兩旁亂石叢集環(huán)繞,或上或下,或起或伏,如同蓮花的花瓣和靈芝的花蓋,中間空而外圍密,到處都是。小路從亂石中直上崖頂,穿過一個石關(guān)口上去,有間屋子朝南,屋門關(guān)著不能進(jìn)去,我從它的南面繞到它的西面,又穿過一個石峽便進(jìn)到屋中,原來它的側(cè)面有東、西兩個門。那屋子只有一間,在山頂眾石之間。我仍從那屋子西面的山峽中下到崖腳,一路間竹木扶疏,玉蘭花凋零,地上像鋪了一層雪,滿地仍然飄著余香。進(jìn)入崖下庵中,庵內(nèi)有觀音塑像,看上去很莊嚴(yán),庵北面有個小閣可供休息,南面有個凈侶傍著庵修了一間小寺廟。寺門在左邊,起初我不知道,詢問后才曉得,然而仍舊不能進(jìn)去。徘徊間寺中僧人忽然從里邊打開門拱手請我進(jìn)去,我接受了他的邀請。從小庭側(cè)面的洞穴,穿過橫裂的孔隙上去,則崖石彎隆,有個亭子綴在崖石邊緣,四面窗戶通明透亮,周圍花竹掩映,極其幽雅靜僻。僧人法號叫覺空,他堅決要留我煮茶品嘗,我因不能再耽擱而出了寺。

      仍然從原路往南,到了浮橋邊。聽說正西邊四十里處有座寺廟叫石門山寺,景致最佳妙,但因急切想攀登朝陽巖,便沒有前往。我讓顧仆從浮橋東隨船溯瀟水往南朝上行,我從浮橋西面,仍跨過愚溪橋,溯瀟水西岸的山崖往南走。一里后,大路折向西南,那是去道州的路、我從大路岔小路往東南走一里,便見一山雄峙,山中石峰高聳倒豎像要奔人江中與滔滔的江水爭斗一番一樣。攀到山上,屈身往東進(jìn)入一個石關(guān)口,關(guān)口內(nèi)石頭飛突而起,仿佛飄浮在空中,向下瞰臨瀟水,這就是朝陽巖了,此巖后面貫通前面暢闊,上覆蓋著層層巖石,下臨直落千文的深谷,中間可坐可倚,遠(yuǎn)處近處白云似的船帆,自由自在地飄過巖前。可借才駐足巖上,船夫就放船到了巖下,連聲呼喊,催促我下山,我不理會他的呼喊。崖北面有石瞪直往下通到江邊,我趕忙沿石瞪朝下走。那石瞪西面緊挨高大的崖壁,東面迫近清澈的江流,盡頭處忽然露出一個空而幽深的洞穴,洞口高兩丈、寬兩丈,同樣是朝東對著江,有溪流如噴玉般從洞中涌出,這是個水洞。從洞口稍進(jìn)去一點就拐往南,里面平整開暢潔凈,大江阻隔在洞門外,泉流流淌在洞內(nèi),水不深,可以休息也可以洗灌,與山上的巖石構(gòu)成了一個高下各擅奇景、水石共具獨韻的整體景觀。進(jìn)去五六丈,水流就積滿了洞中。洞也折往西而變得黑不透光,估計可以卷起衣褲往里走,但沒有火把,而船夫遠(yuǎn)遠(yuǎn)地喊叫個不停,于是走出洞門。洞的北邊又有一座巖,奇麗的云朵遮蔽著頂端,下面插入青黑色的深潭中,當(dāng)?shù)厝嗽趲r間橫架些小木條,鋪上些木板,如棧道一樣。然而只需略微架些欄桿、放些小桌凳,就可以坐在上邊盡覽水石風(fēng)光,恐怕建亭營閣鋪上瓦掛上匾,會損傷觀覽時的雅趣。徘徊了許久,仍從石瞪穿出巖后,便登到最高頂。頂上有佛寺、官閣,巖石間鐫刻的詩文字句很多,多數(shù)是宋、唐時期的名跡,但因為船夫催個不停,急著趕路沒來得及讀。

      上船溯江而行,漸漸地折向東,七里到香爐山。那山小若發(fā)髻,孤零零地聳立在西岸邊,它突出江面,是江中尖峭嶙峋的巖石堆聚而成的。山間優(yōu)良的樹木枝條四布,隨風(fēng)搖曳,山腳下有過水洞通貫外露。最可稱為奇異的是,山不在江書合,三面都是沙粒沙石環(huán)繞,到山腳下卻都沖匯成潭,北、西、南三面都如像有一條分界的溝谷一樣,沙被水沖到溝外堆積起來,而水繞流在溝內(nèi)。山的東面則是大江奔流翻騰。下游的沙固然不能逆水而上,但上游的沙何以不隨水而下?難道日夜有排除積沙疏通河道的人嗎?這其中的道理也是不可理解的。下午,經(jīng)過金牛灘,灘岸上有座金牛嶺,一座山峰尖峭而獨自聳起,另有三座山峰斜突橫飛,江流直搗峰側(cè)、到此處船才轉(zhuǎn)往南行,從而可以得到風(fēng)力的推助了毛這晚宿在廟下,從下船處到廟下,船共行了五十里,而陸路只有二十里。

      這之前,我聽說永州府南面二十五里有座景致優(yōu)美的澹巖,想前往一游。沒想到船行了五十里后而打聽那巖,卻還在前方。估計船應(yīng)該是明日清晨經(jīng)過巖下,但船夫莽撞不會停下船來等我去游巖。我考慮,陸路近而水路遠(yuǎn),不如讓船先去,我下船游巖后再從陸路去追船,船夫表示同意。

      十五日五更時聽到雨聲冷冷,到天亮雷雨大作。我們不為風(fēng)雨所阻,趕忙弄飯吃。船行五里到巖北,我竭力支撐著病體登上岸,與船夫約定在雙牌會面。雙牌是永州府城南面五十里的一個釋鋪。永州府南面二十五里為巖背,陸路到這里與江流合在一處。陸路從此處往南進(jìn)入山中,又走二十五里便到雙牌,水路從此處起向東迂回,溯江而上,又行六十里到達(dá)雙牌。我估量船航行一整天只可能到達(dá)這地方,我雖然拖著病體也不難追趕上。巖背的東北面濱臨瀟江,我從它南面兩里處往西進(jìn)入山中,忽然看見山間石頭林立挺拔,呈現(xiàn)出像要抓人的形態(tài)。隨即看到兩個山峰向前突出,中間有間隱居士人住的小屋,高爽敞朗,其中西面那山峰怪石聳立尤為奇異,于是知道這地方有名勝佳跡。等登到上面,見到一所倒塌了一半的官房。先前看到西峰的南面,有個洞門高高地敞開著,路從洞門側(cè)邊繞出,到了洞上更是見到石崖叢聚挺拔,如塊玉一樣環(huán)繞,有缺口朝向東邊;石崖下面空敞而形成巖洞,可以容納數(shù)百人,下邊平整上邊隆起,明亮深曲幽靜爽敞丫沒有狹窄昏暗那類的缺憾。北面巖洞底部也有些盤曲環(huán)繞的石頭垂立著,傾覆的石棱條將洞穴分成內(nèi)外兩部分,很多巨大的石頭雜亂地堆放著,其中有一通道,石頭上有不少宋、元時期的人的題字刻文。黃山谷最愛這個巖洞,以為它是這地方的最好的處所,這不正是因為它幽靜而又不被掩蔽阻塞,明爽而又不外露嗎?從巖洞東邊穿過石崖側(cè)面的石孔往上走,有石門向上通到叢密的亂石間,從那里往東俯瞰官房后面迂回曲繞的山谷,頓時間若像一條仙境和凡世的分界線。巖洞西南面又有一個石口,越過門轉(zhuǎn)到洞右,石壁高高隆起,有間僧人的小屋背靠石壁而立,向西眺望山下平坦的田野,另成一種境地,田野間種植著桑麻。有條叫進(jìn)賢江的水流發(fā)源于西南方的龍洞,洞離永州城往西南走有七十里。此江向東流來,直逼山麓,然后向北匯入瀟江。進(jìn)賢江側(cè)面又有個水洞,離此處兩里,持著火把可以進(jìn)到洞深處,從前的人認(rèn)為這個洞水陸景觀互相映襯彌補,十分奇美,然而水洞和巖洞不在一個地方。據(jù)查考澹巖的得名,是因為此處從前是姓澹的人所居住。然而舊典籍上又說,有個名叫正實的,是秦朝時人,隱居在這里,奉始皇三次召見他他都不去,后又仙逝在此。但為何巖又不叫周巖呢?我從僧人的小屋旁順澹巖的南邊往東走,經(jīng)過前面所望見的高敞的洞門處、那洞門雖然高大,但里邊狹窄不寬,而且也不能往上通到后面的巖洞中去。于是仍舊冒雨東出江邊,望見瀟江遠(yuǎn)遠(yuǎn)地浮在幾里以外,從東面流過來。大概因沿著澹山的南面,有好多高山排列橫貫,其中有的分出支脈向東延伸,因此江道折往東以避開山巒。我沒有朝著江走,而是轉(zhuǎn)向南,然后向西順西嶺走,七里到木排鋪,在店中買了些酒,這時雨逐漸停下來。又往南越過一座小嶺,走三里為陽江。那江不能航船,它從西南面大葉江、小葉江的合流處流來,自匯合處到此有二十多里,它往東匯入瀟江。江北就是所謂的西嶺,橫亙在右邊,江南是曹祖山、張家沖等眾峰并排聳立在前方。又往南七里,直抵張家沖的東麓,這里為陳皮鋪。又往南三里,越過一座小嶺,望見西面的山層層向下墜陷,不時露出石棱石塊*很奇特;隨即,勝景集聚一區(qū),數(shù)不清的孔穴中景態(tài)錯綜變幻。趕忙拔開草木向西過去,只見層層石片,盡都像雞掌和龍爪,下蹲地上,又如絲瓜囊,瓜筋瓜絲纏結(jié)在外面,中間完全是空的。但石上面被蔓草所纏,無法攀登;石下被刺警堵塞,無處可鉆。于是順南邊走,見旁邊有個在石縫間的泥土上翻土除草的人,就走近前,但除草的人每遇到清一色的石頭,就不除掉上面的草。路旁有一人,見我在亂石雜草間行走了好久,便頂著斗笠斜靠鋤把坐在下面等我。我于是下去問他這山的名稱,他說:“這是和尚嶺,整座山都是石頭。它西面的大山是七十二雷山。”并指著前面說,有個庵在路的拐角處,那里石頭更為奇美。我按他說的走過去,大路直通到石壁下,石崖如屏障拔地而起,上面有許多通著光亮的孔穴,呈現(xiàn)出飛舞的形態(tài);崖壁下有一潭碧水,透過云霧繚繞的崖壁根腳流出來。有個庵在石崖南邊,等向僧人詢間石崖的名稱,他說:“叫出水崖。”何他還有沒有別的勝景,回答說:“再沒有了。”然而我仰頭看見出水崖的后面石頭排列叢集,崖側(cè)有條路細(xì)若絲線,這片地方都是那人除草所及的范圍。我鼓足勇氣從小路登上去,上面的石頭都如臥龍、如飛鳳,如露出水面的青色蓮花,如叢密環(huán)列的花警、向外分開的花瓣。轉(zhuǎn)到出水崖后面,發(fā)覺眼前的地方,樹根相連,鮮花綻放,枝葉花草茂密爭艷,景致美好無比。這地方西面橫亙著七十二雷大山,南面聳列著眾多山嶺,只有東北面下臨官道,另外,出水崖阻隔在東面,北面又阻塞著和尚嶺,四周如同交錯列置著的有花紋的絲織品,而中間怪石重疊堆砌,處處光彩奪目。,于是我穿過幾個山峽走進(jìn)去,東北面屏風(fēng)般的山崖頂上,有大石頭高高拱起,如天門開在上邊,但不能靠近觀賞以使心意滿足‘那拱起的大石頭的西南,就是出水崖里面的深谷,石縫中有亂清澈的潭,它三面陡削的崖壁向下深插,見不到底,假使對潭邊的積沙蔓草進(jìn)行清理,讓石與水相連接,那么絕妙的風(fēng)景將會令到了桃花源中的武陵漁人把他的小船搖到這里來。我將可供游覽居息的絕妙優(yōu)美境地作一番篩選比較,認(rèn)為這里是第一,而九疑山尤溪村口稍次些。搜尋賞玩了許久,才往下走。從庵側(cè)往南行兩里,有條溪水從西南面山凹中流來,與陽溪差不多大。過了溪一里,往東南轉(zhuǎn)出山嘴,重新與瀟江相遇。從這里往西南溯江走三里,雙牌便到了。船正好來到,上了船,太陽已快落山了。雙牌村落也不很大,西南方很開闊,像是可以通達(dá)很遠(yuǎn)的地方,但船反而向南面山間的沈中行駛。大概瀟水從南面的青口與拖水匯合后,就流入山峽,山峽口處叫攏口。、從泥口往北流七十里,兩邊都是山嶺連綿山峽并峙,遮天蔽日而且水流直往中間傾瀉而下,這是之所以稱為。攏,的一個原因。攏中有個麻潭釋,〔隸屬于零陵縣。〕釋南的四十里隸屬于道州,騷北的三十里隸屬于零陵縣。根據(jù)文獻(xiàn)查考,這一湍急的河段中就是丹霞翁居住的地方。志書記載:丹霞翁的居住處在永州府南面一百里零陵攏下,唐代永泰年間,攏水縣令唐節(jié)辭官后就居住在此攏中,自稱為丹霞翁。元結(jié)從道州來,經(jīng)過他的住處,為他的住宅作了篇銘文并刻在宅中。然而此攏的北段屬于零陵縣,所以稱之為零陵攏。但所說的攏水縣,是否就是在這地方呢?另外,按志書記載:永州府南面六十里有個雷石鎬,位于攏水縣水口處,是唐朝時設(shè)置的,依此,則唐代時設(shè)的攏水縣不在此處又在哪里呢?當(dāng)時風(fēng)勢很便于航行,傍晚,船夫乘風(fēng)勢撐船上灘,翻卷的浪濤如雷聲轟鳴。行五里便進(jìn)入攏中,又行了五里停泊在橫口,它位于江的東岸,官道在西岸,它是雷石鎮(zhèn)的人們游樂和過往旅客居住的一個很小的處所。

      從永州府城到雙牌,陸路為五十里,水路有兩倍的路程。從雙牌到道州城,水陸兩路都是從零陵攏中走,沒有其他道路。所以攏中七十里的路程,只有順流溯流之分,沒有水陸路程遠(yuǎn)近的差別。出了此攏后到道州城的路,又是陸路直而水路彎曲了。

    推薦古詩: 估客行玉臺觀登樂游原柳州城西北隅種柑樹秋夜曲御街行宿野廟(眾響漸已寂)江城子(夢中了了醉中醒)滿庭芳(蝸角虛名)南鄉(xiāng)子(自古帝王州)

    推薦詩句: 春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼風(fēng)雨黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光葉落當(dāng)歸根,云沉久必起酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅莫唱當(dāng)年長恨歌,人間亦自有銀河勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時十年磨一劍,霜刃未曾試林?jǐn)嗌矫髦耠[墻亂蟬衰草小池塘

    熱文成語

    • 匪夷所思  匪:不是;夷:平常。指言談行動離奇古怪,不是一般人根據(jù)常情所能想象的。
    • 阿姑阿翁  阿:名詞的前綴。姑:丈夫的母親。翁:丈夫的父親。指公公婆婆。
    • 安如盤石  安:安穩(wěn);盤石:大石頭。像盤石一樣安穩(wěn)不動。形容非常穩(wěn)固,不可動搖。
    • 匪夷匪惠  夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋時魯國的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具備這兩位賢人的品德。形容才德不高而又駕馭的人。
    • 分茅裂土  原指古代帝王分封諸侯時舉行的儀式。后稱分封諸侯。
    • 百舌之聲  比喻嘮叨、多嘴。
    • 百折不回  折:挫折。比喻意志堅強,無論受到多少次挫折,毫不動搖退縮。
    • 誹譽在俗  誹:指誹謗;譽:贊揚;俗:風(fēng)氣、習(xí)慣。誹謗或贊揚在于當(dāng)時的風(fēng)習(xí)。后來引申指風(fēng)氣、習(xí)慣的作用非常大。
    • 搬石砸腳  比喻本來想害別人,結(jié)果害了自己。
    • 分毫不爽  比喻沒有絲毫差錯。
    • 閉門羹  拒絕客人進(jìn)門叫做讓客人吃閉門羹。
    • 飛黃騰達(dá)  飛黃:傳說中神馬名;騰達(dá):上升,引伸為發(fā)跡,宦途得意。形容駿馬奔騰飛馳。比喻驟然得志,官職升得很快。
    • 飛蛾投火  象蛾子撲火一樣。比喻自找死路、自取滅亡。
    • 飛云掣電  掣:閃過。像流云飛和閃電一樣。形容非常迅速。
    • 非分之想  非分:不屬自己分內(nèi)的。妄想得到本分以外的好處。
  • <dl id="esoa2"></dl>
    <dl id="esoa2"><del id="esoa2"></del></dl>
    <blockquote id="esoa2"></blockquote>
    <menu id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></menu>
    
    <center id="esoa2"></center>
  • <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • 
    
  • <blockquote id="esoa2"><source id="esoa2"></source></blockquote><ul id="esoa2"><source id="esoa2"></source></ul>
    <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • <dfn id="esoa2"></dfn>
    欧美一级人妻免费视频 | 抠逼网站 | 扒开老师双腿猛进入喷水免费观看 | 91操屄 | 坐公交忘穿内裤被挺进老外文案 |