• <dl id="esoa2"></dl>
    <dl id="esoa2"><del id="esoa2"></del></dl>
    <blockquote id="esoa2"></blockquote>
    <menu id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></menu>
    
    <center id="esoa2"></center>
  • <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • 
    
  • <blockquote id="esoa2"><source id="esoa2"></source></blockquote><ul id="esoa2"><source id="esoa2"></source></ul>
    <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • <dfn id="esoa2"></dfn>
    愛查查成語大全提供成語解釋、出處、成語謎語、成語故事大全、成語接龍、近義詞、反義詞等查詢

    翻譯

    位置:愛查查成語大全 > 詩詞大全> 正說篇翻譯

    正說篇翻譯

    查看正說篇全詩

      儒者解釋五經(jīng),大多不符合五經(jīng)的真實情況。先前的儒者不見它的來龍去脈,憑空編造許多虛妄之說。后來的儒者迷信前輩老師的說法,遵循舊有的解釋,把那些辭語背得滾瓜爛熟。如果追隨某一學(xué)派有了點名氣,就急于當老師教人,及早做官,迫切地爭著往上爬,沒有時間集中精力用心鉆研,以考訂核實五經(jīng)的本來面目。所以虛妄之說流傳不絕,真實面目被埋沒而不被發(fā)現(xiàn),五經(jīng)全都失去了它真實的面目。《尚書》、《春秋》中所記載的史事比較容易弄清,只要對有關(guān)五經(jīng)題目方面的各種淺陋說法略加糾正,便可以弄清有關(guān)經(jīng)書內(nèi)容方面的微妙解說。

      解說《尚書》的人,有人認為它有一百零二篇,后來遇到秦朝焚燒《詩》、《書》,遺存下來的只有二十九篇。說秦朝焚燒《詩》、《書》是對的,說《尚書》本來就有一百零兩篇就錯了。《尚書》本來有一百篇,是孔子用來傳授學(xué)生的。遇上秦朝采納李斯的建議,焚燒五經(jīng),濟南郡的伏生抱著一百篇的《尚書》隱藏在山中。漢文帝時,開始設(shè)立博士官傳授《尚書》。伏生從山中出來以后,漢文帝派晁錯去跟伏生學(xué)習(xí)《尚書》二十余篇。伏生年老死去,《尚書》因此殘缺不全。晁錯將《尚書》傳授于倪寬。到漢宣帝時,河內(nèi)郡的女子拆舊房子,得到失傳的《易》、《禮》、《尚書》各一篇,把它們呈奏給朝廷。漢宣帝交給博士們傳閱,這以后《易》、《禮》、《尚書》又各增加了一篇,而《尚書》二十九篇才確定下來了。到漢景帝的時候,魯共王拆毀孔子的教授堂來修建宮殿,在墻壁中得到了百篇《尚書》。漢武帝派使臣去取來看,沒有誰能讀懂,于是就把它秘藏在宮中,外間不能得見它。到漢成帝時,征求能治古文《尚書》的學(xué)者。東海郡的張霸根據(jù)百篇《尚書》的序言,憑空編造出一百零兩篇本的《尚書》,把它獻給漢成帝。漢成帝就拿出秘藏的百篇本《尚書》來校對百兩篇本全都不相符合,于是把張霸交給司法官吏去審問治罪。司法官吏上報張霸的罪當判死刑,漢成帝看重他的文才而沒殺他,又愛惜他的著述而沒銷毀它。所以一百零兩篇本的《尚書》流傳在世間,傳閱見到它的人就說《尚書》本來有一百零兩篇了。

      有人說秦朝焚燒詩書,燒的是解釋《詩經(jīng)》的著作,《詩經(jīng)》本文并沒有被燒毀。《詩經(jīng)》被燒掉的正是它的詩本身。“書”,是五經(jīng)的總名稱。傳上說:“男子不讀經(jīng)書,就會產(chǎn)生游手好閑不務(wù)正業(yè)的思想。”子路讓子羔去費地做縣宰,孔子說:“這簡直是害人子弟。”子路說:“費地有老百姓,有祭祀土地神和谷神的社稷,為什么只有讀書才叫學(xué)習(xí)呢?”這些都證明五經(jīng)的總名叫“書”。傳授的人不知道秦朝焚燒詩書的起因,所以不了解燒書的實際情況。秦始皇三十四年,在咸陽宮設(shè)酒宴,七十個博士上前為秦始皇敬酒祝壽。仆射周青臣進前稱頌秦始皇。齊人淳于越進諫,認為秦始皇不封賜子弟,終有一天會出現(xiàn)像田常、六卿爭權(quán)那樣的禍亂,就無法挽救,譏諷周青臣的稱頌,稱之為阿諛奉承。秦始皇把淳于越的議論交給丞相府去評議,丞相李斯認為淳于越的建議不能采用,因此說諸生的議論在老百姓中造成了迷惑與混亂,就命令史官將五經(jīng)全部燒掉,有敢于私藏詩書及百家著述的就判刑,只有博士官才能收藏五經(jīng)。可見五經(jīng)都燒了,不光是燒掉了解釋《詩經(jīng)》的書籍。傳聞的人相信了只燒“詩家之書”的說法,看到焚書令中的“詩書”二字,就認為燒的只是解釋《詩經(jīng)》的書籍了。

      傳授的人也許知道《尚書》被秦朝所焚燒,而認為二十九篇是其中在當時已經(jīng)亡失沒有被燒掉的部分。真像這種說法的話,《尚書》二十九篇,就是秦焚書后的剩余了。七十一篇被燒成了炭灰,為什么二十九篇唯獨會遺留下來呢?伏生年紀大了,晁錯跟他學(xué)習(xí)《尚書》時,恰好學(xué)得二十多篇,伏生死了,所以唯獨二十九篇出現(xiàn)在世間,而七十一篇亡失了。本來亡失的是七十一篇,反而說成是二十九篇亡失了。

      有人說《尚書》的二十九篇,是效法天上的北斗星和二十八宿。四七二十八篇,另外那一篇說成是效法北斗星,所以有二十九篇。《尚書》在秦朝滅絕,其中存在能見到的有二十九篇,怎么談得上是效法星宿之數(shù)呢?漢宣帝時,得到散失了的《尚書》和《易》、《禮》各一篇,《禮》、《易》的篇數(shù)也才補足,又哪會有所效法呢?根據(jù)百篇《尚書》的序言,缺遺的有七十一篇,單單為二十九篇編造效法星宿的說法,怎么行呢?有人解釋說:“孔子另外選了二十九篇,唯獨二十九篇有所效法。”這大概是一般讀書人的解釋,不一定是傳記上的明文。二十九篇殘缺不全,就有傳授它的人,根據(jù)這個不完整的篇數(shù),編造出效法星宿的說法,既失去了圣人的本意,又違背了古今的事實。經(jīng)書有篇數(shù),就像有章節(jié)句讀一樣;有章節(jié)句讀,就像有文字一樣。文字具有一定的意義以構(gòu)成句子,句子具有一定的數(shù)目以構(gòu)成章節(jié),章節(jié)具有一定的體例以綴結(jié)成篇。篇就是章節(jié)句讀的結(jié)合。說篇數(shù)有所效法,這就是說章節(jié)句讀也有所效法了。《詩經(jīng)》古時候也有幾千篇,孔子刪去重復(fù)的篇數(shù),訂正而保存下三百篇,如同《尚書》只有二十九篇一樣。說《尚書》二十九篇有所效法,這就是說《詩經(jīng)》三百零五篇也有所效法了。

      有人解釋《春秋》,說是效法每年十二個月的。《春秋》按魯國十二公編年紀事,如同《尚書》有一百篇一樣,一百篇無所效法,十二公怎么會有所效法呢?解釋《春秋》的人說:“二百四十二年歷史中,‘人道’周全,‘王道’完備,表彰好的,譴責(zé)壞的,整頓亂世,使它返回正道,沒有比得上《春秋》的。”如此說來,通過二百四十二年的歷史,為人之道和治國之道正好全部講透了。一國的軍隊有六師一萬二千人,就完全可以攻伐敵寇,橫行天下了,有令即行動有禁即停止,不一定是效法了什么東西。孔子編寫《春秋》,只記載了魯國十二公,正像一國的軍隊有六師一樣;將士有一萬二千人,正像《春秋》紀年有二百四十二年一樣。六師一萬二千人,就完全可以組成一國的軍隊,那么孔子通過《春秋》十二公二百四十二年的紀事,也完全可以闡明自己的道理了。論說此事的人喜歡把道理說得神乎其神,把意義夸大得毫無邊際,認為不這樣做就會遭受禍殃,所以經(jīng)傳的篇數(shù),都被說成是有所效法的了。考訂核實根本,評論那些文章的含義,孔子編寫《春秋》和那些賢人寫書,并沒有什么不同。所以圣人寫經(jīng),賢人寫書,意義和道理講盡了,文辭完備了,就構(gòu)成了篇。他們編寫一篇,就把同一個種類的內(nèi)容歸在一起,把章節(jié)互相連接起來。如果種類不同,論說不一樣,就另外寫成一篇。意義不同文章就不同,事情改變了篇目也就更換了,根據(jù)事情的意義來寫作,有什么效法模仿的意思呢?

      有人解釋《春秋》記載的二百四十二年,認為上壽九十年,中壽八十年,下壽七十年,孔子是根據(jù)中壽年數(shù)的三代而作《春秋》的,三八二十四,所以是二百四十年。又解釋說這是漢朝享國年數(shù)的一半。又解釋說這二百四十二年,為人之道周全,君王治國之道完備。如果根據(jù)中壽三世而確定年數(shù)的這個說法正確,那么所謂把“人道”、“王道”講透的說法就不對了;如果說所謂把“人道”、“王道”講透的說法正確,那么根據(jù)中壽三世而確定年數(shù)的說法就錯了。二者互相沖突而想確定它的含義,圣人的本意又怎么來確定呢?凡是記載事情而標明年月日的,是為了記得詳盡以表示對事情的重視。《洪范》用五紀、歲、月、日、星,是記錄事情的文字,不是效法模仿的說法。《春秋》記載魯十二公享有君位的年數(shù),總共有二百四十二年,這些就成了確立中壽三世說的根據(jù)了。實際上,孔子記載魯國十二公的歷史,是認為十二公的事情正好足以闡明“王道”。根據(jù)中壽三世的說法,而中壽三世的年數(shù)正好是由十二公的享國年數(shù)才湊足的。如果根據(jù)記載十二公的事情足以闡明“王道”,那么二百四十二年就不是為了湊足中壽三世的年數(shù)才出現(xiàn)的。如果根據(jù)中壽三世的年數(shù),取三八二十四之數(shù),二百四十年就行了,為什么一定要多取二年呢?解釋的人又說:“這是想要配合魯隱公紀元的開始。不多取二年,那么隱公元年的事就不能記載在經(jīng)書里了。”如果《春秋》本來是根據(jù)中壽三世的年數(shù)而作的,那么何必一定要用隱公元年的事情作為開端呢?必須要用隱公元年的事情作為開始,這是以年代完整道理完備為根據(jù),根據(jù)中壽三世年數(shù)的說法不再適用了。假如隱公享國五十年,是把隱公元年以來的事情都記載下來呢?還是從中間斷開以符合中壽三世二百四十年的年數(shù)呢?如果把隱公元年以來的事情全記載下來,那么中壽三世二百四十年的年數(shù)就從中間被割斷了。如果從中斷開以符合中壽三世的年數(shù),那么隱公紀元的開始又不符合了,怎么能行呢?況且年和月日只不過是時間長短不一樣罷了,它們所記載的,是同一回事。如果二百四十二年說它是根據(jù)中壽三世的年數(shù)確定的,那么二百四十二年中的日月也就必定有什么數(shù)字作為根據(jù)了。年數(shù)是根據(jù)中壽三世,月日的多少又是根據(jù)什么呢?《春秋》有年數(shù),就同《尚書》有章一樣。用章揭示要旨,用年來記載事情。說《春秋》的年數(shù)有根據(jù),這就是說《尚書》的章也是有所根據(jù)的了。

      解釋《易》的人都認為是伏羲制作了八卦,周文王把它推演為六十四卦。圣王興起,黃河中出圖,洛水中出書。伏羲稱王,《河圖》從黃河水中出現(xiàn),這就是《易》的八卦。夏禹時得到《洛書》,書從洛水中出現(xiàn),這就是《尚書·洪范》中的九疇。所以伏羲氏用八卦治理天下,夏禹依據(jù)《洪范》來治理洪水。上古烈山氏之王得到《河圖》,夏后氏繼承了它而稱之為《連山》;歸藏氏之王得到《河圖》,殷朝繼承了它而稱之為《歸藏》;伏羲氏之王得到《河圖》,周代人繼承了它而稱之為《周易》。這種經(jīng)上的卦都是六十四個,周文王和周公研究卦中的六爻因而寫出彖辭十八章。世間傳授解釋《易》的人,說是伏羲制作八卦,如果不切實地考究《易》的本源,那就會認為八卦真是伏羲制作的了。伏羲是得到八卦,并不是制作了八卦;周文王得到的已經(jīng)是現(xiàn)成的六十四卦,并不是他推演成六十四卦。推演制作的說法,產(chǎn)生于俗傳之中。如果相信了他們的說法,就會使那些真實情況幾乎全部被抹殺而不存在了。既不知道《易》就是《河圖》,又不知道存在于世間的是哪一家的《易》,也許是《連山》、《歸藏》,也許是《周易》。依據(jù)夏、殷、周三代刪減增加的禮制,有顯著的區(qū)別。如果因為周代處在三代的最后,就說今天的《易》是《周易》,那么今天的《禮經(jīng)》也就應(yīng)該是周代的禮了。然而《周禮》的六典和現(xiàn)存的《禮經(jīng)》卻并不相符合,今天的《禮經(jīng)》不一定就是周禮,那么也應(yīng)該懷疑今天的《易》不一定就是《周易》了。但是,考察左丘明在《左傳》中引用的周代的卦辭和今天的《易》又很相符合,據(jù)此,今天的《易》大概就是《周易》了。

      解釋《禮》的人都知道《禮》,今天的《禮經(jīng)》是哪個朝代的禮制呢?

      孔子說:“殷代承襲的是夏代的禮制,其中增刪了什么是可以知道的。周代承襲的是殷代的禮制,其中增刪了什么也是可以知道的。”由此說來,夏、殷、周三代各自有自己的禮制。現(xiàn)在流傳的《禮經(jīng)》是周代的禮制呢?還是夏、殷時代的禮制呢?如果認為它是周代的禮制,那么周禮有六典,而考察今天的《禮經(jīng)》,卻并不見六典。也許由于殷禮并沒有全部絕跡,而記載六典的禮書卻沒有流傳下來,世人根據(jù)周代處在三代的最后因此就把《禮經(jīng)》說成是周禮了。考察《周禮》記載的禮儀制度,與今天的《禮經(jīng)》不相符合,那么《周禮》應(yīng)該是記載六典的了。《周禮》一度失傳,就像古文《尚書》和《春秋左氏傳》一度不流傳一樣。

      解釋《論語》的人都只是知道解釋字義和文意,不知道《論語》原本有多少篇;僅僅知道周代以八寸為一尺,卻不知道《論語》只用一尺長的竹簡來書寫的意思。所謂《論語》,是孔子的弟子共同記錄的孔子的言行,他們接受教誨需要記錄的時候很多,達到幾十幾百篇,以八寸為一尺的竹簡記錄,是為了記錄簡要,懷藏攜帶方便。因為《論語》不是作為經(jīng)書遺存下來的,而是怕忘記而作為傳文記錄下來的,所以只用八寸為一尺的竹簡來記錄,而不用寫經(jīng)書用的二尺四寸長的竹簡。漢朝興起時《論語》失傳了,到漢武帝時拆毀孔子舊宅,武帝派人取視孔子壁中的古文,得到古文《論語》二十一篇,加上齊、魯、河間的九篇,正好三十篇。到漢昭帝時讀到古文《論語》二十一篇,到漢宣帝時把古文《論語》交給太常博士。當時還說它的文字難懂,給它取名叫傳,后來改用隸書抄寫以便于傳授和誦讀。當初,孔子的十二世孫孔安國用它傳授給魯人扶卿,扶卿官至荊州刺史,才開始稱這部書為《論語》。現(xiàn)在稱為《論語》的只有二十篇,又散失了齊、魯、河間的九篇。原本有三十篇,分散遺失,有的只剩二十一篇,篇目有多有少,文字辭句有對有錯。解釋《論語》的人,僅僅知道用些瑣碎的問題來提問,用些細微的問題來責(zé)難,卻不知道追究最早的篇數(shù)章目。溫習(xí)舊有的知識就能有新的體會和收獲,這就可以當老師了。現(xiàn)在不了解古代的情況,怎么能稱作老師呢?

      孟子說:“圣王采詩的盛事廢除了,《詩》也就不作了,《詩》不作了才會寫作《春秋》。晉國的《乘》,楚國的《梼杌》,魯國的《春秋》都是同一類的史書。”《春秋》是魯國史書的別稱,跟《乘》和《梼杌》是同樣的。孔子沿襲舊有的名稱,用來稱呼《春秋》這部經(jīng)書,不一定有什么與眾不同的解釋和深奧美妙的道理。現(xiàn)在的俗儒解釋《春秋》說:“春天莊稼開始生長,秋天莊稼成熟。《春秋》這部經(jīng)書,可以概括一年的始終,所以稱為《春秋》。”《春秋》這部經(jīng)書和《尚書》有什么不同呢?解釋《尚書》的人,認為它是上古帝王的書,有人又認為是帝王所做的事,而由臣子們記錄成書的,是根據(jù)事實而給它取的名稱,不是沒有事實根據(jù)隨心所欲而表現(xiàn)它的奇異。解釋《尚書》的人掌握了這部經(jīng)書的真實情況,解釋《春秋》的人卻違背了孔子的本意。《春秋左氏傳》記載:“桓公十七年冬十月初一,出現(xiàn)了日食。不寫明紀日的干支,這是史官失職。”說“史官失職”這句話,大概是符合實際的。史官記錄事件,如同現(xiàn)在記錄皇帝言行的書,年月因為還比較大而不容易遺漏,日子則因為較小而容易遺忘。因為寫歷史以記載善惡為主要內(nèi)容,而不在意事情發(fā)生的具體時間。就像《春秋公羊傳》和《春秋穀梁傳》一樣,日月并不具體,往往是故意這樣做的。本來是極平常的事情,卻故作怪異的解釋;本來是直截了當?shù)挠涊d,卻增添了許多曲折復(fù)雜的道理,這并不是孔子的心意。《春秋》實際上也講到了冬夏的事情,書上所以不寫冬夏二字,也和不寫具體的日月一樣,同屬一回事情。

      唐、虞、夏、殷、周,都是土地的名稱。堯以唐地的諸侯繼承帝位,舜從虞地得以顯達,禹由夏地興起,成湯由殷地而興盛,周武王憑借周地而建功立業(yè),這都是原本他們得以興盛發(fā)達的地方,尊重根本不忘初始,所以用來作為國號,就像人有姓一樣。解釋《尚書》的人,都認為這些統(tǒng)治天下的朝代稱號唐、虞、夏、殷、周,是表示功德的名稱,包含著興盛昌隆的意義。因此說“唐”這個字的意思,是浩大無邊;“虞”這個字的意思是安樂;“夏”這個字的意思是正大;“殷”這個字的意思是適中;“周”這個字的意思是周至。堯就是功德浩大無比老百姓簡直不知道怎樣來稱贊他;舜就是天下安定歡樂;禹繼承堯舜的帝業(yè),使道德崇高浩大,老百姓不知怎樣來稱贊他;殷就是使道德適中;周武王就是使功德周密無所不至。它的立義極美,對唐堯、虞舜、夏、殷、周五代的贊頌也是夠高的了,然而卻違背了它們真正的實情,背離了它們最初的含意。以唐、虞、夏、殷、周為國號,如同秦朝以秦為國號,漢朝以漢為國號一樣。秦朝興起于秦地,漢代興起于漢中,所以國號就稱為秦、漢,如同王莽從新都侯興起,因此國號稱為新一樣。如果秦、漢兩代記載在經(jīng)傳上,這些解釋經(jīng)傳的人又會把秦、漢名稱的由來從道德上去作一番解釋了。

      堯年老了,尋求能夠繼承帝位的人,四岳推舉舜來繼位。堯說:“我姑且試一試看!”解釋《尚書》的人卻說:“試,就是用的意思;我姑且用他當天子。”《尚書》的文字記載是堯要舜試做天子。《尚書》的記載又說:“‘我要把女兒嫁給舜,從我的兩個女兒那里觀察他治家的情況。’所謂觀察,是把虞舜放在天下人的面前讓大家來觀察,不是說堯自己觀察他。”這樣說的目的,是為了使堯、舜的形象更加高大,認為圣人互相認識已經(jīng)很清楚了,不須觀察試用,就像很明亮的光互相照耀一樣,很坦然地相互信任。《尚書》上又說:“‘四方來朝的賓客都肅然恭敬,又讓舜擔(dān)任守山林的官,即使在烈風(fēng)雷雨中他也不會迷誤。’解釋經(jīng)書的人說大麓,指的是三公的位置。處在一公的位置上,卻總攬另外二公的事務(wù),事務(wù)雖多,都處理得很好,就像在疾風(fēng)大雷雨中不迷誤一樣。”圣人的才智高,未必就互相了解。已有的事例是,舜難以識別佞人,讓皋陶陳述識別人的方法。佞人難于看清,圣人也難以識別。堯的才能,如同舜的智慧一樣。舜識別佞人的能力,就如同堯識別圣人的能力一個樣。堯聽說舜是賢人,四岳推舉他,心里知道他很杰出,而不一定了解他治理國家的才能,所以說:“我姑且試一試看!”在職責(zé)上測試他,把女兒嫁給他,觀察他處理夫妻關(guān)系的方法,職事治理得很好而沒有荒廢,夫道正而不邪。又讓他進入深山老林,從而觀察他圣明之處,遇上烈風(fēng)疾雨,他始終不會迷惑。堯才知道他圣明,把天下傳授給他。《尚書》上用的字是“觀”字和“試”字,是說觀試舜的才能。解釋《尚書》的人把它們當作比喻和渲染的字,使得事情失去了真相,滅絕而不復(fù)遺存;事實被歪曲而失去原意,使得不真實的解釋久傳而不斷絕。那些編造的解釋的流傳,使事情的真相迷失很久了。后輩精明的人,只是想能夠解釋經(jīng)書,根本不考察史實,既使是想考察根本的人,也只是用古人的說法來對照,追隨陳舊的解釋罷了,重復(fù)這類文字,把它當作解釋的根據(jù)。解釋經(jīng)書的文字不可相信,五經(jīng)中多有失實的說法。從《尚書》、《春秋》中已有的事例和現(xiàn)存的文字,明顯地可以見到,因此單對它們略微作一番評論。

    推薦古詩: 估客行玉臺觀登樂游原柳州城西北隅種柑樹秋夜曲御街行宿野廟(眾響漸已寂)江城子(夢中了了醉中醒)滿庭芳(蝸角虛名)南鄉(xiāng)子(自古帝王州)

    推薦詩句: 春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼風(fēng)雨黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光葉落當歸根,云沉久必起酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅莫唱當年長恨歌,人間亦自有銀河勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時十年磨一劍,霜刃未曾試林斷山明竹隱墻亂蟬衰草小池塘

    熱文成語

    • 匪夷所思  匪:不是;夷:平常。指言談行動離奇古怪,不是一般人根據(jù)常情所能想象的。
    • 阿姑阿翁  阿:名詞的前綴。姑:丈夫的母親。翁:丈夫的父親。指公公婆婆。
    • 安如盤石  安:安穩(wěn);盤石:大石頭。像盤石一樣安穩(wěn)不動。形容非常穩(wěn)固,不可動搖。
    • 匪夷匪惠  夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋時魯國的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具備這兩位賢人的品德。形容才德不高而又駕馭的人。
    • 分茅裂土  原指古代帝王分封諸侯時舉行的儀式。后稱分封諸侯。
    • 百舌之聲  比喻嘮叨、多嘴。
    • 百折不回  折:挫折。比喻意志堅強,無論受到多少次挫折,毫不動搖退縮。
    • 誹譽在俗  誹:指誹謗;譽:贊揚;俗:風(fēng)氣、習(xí)慣。誹謗或贊揚在于當時的風(fēng)習(xí)。后來引申指風(fēng)氣、習(xí)慣的作用非常大。
    • 搬石砸腳  比喻本來想害別人,結(jié)果害了自己。
    • 分毫不爽  比喻沒有絲毫差錯。
    • 閉門羹  拒絕客人進門叫做讓客人吃閉門羹。
    • 飛黃騰達  飛黃:傳說中神馬名;騰達:上升,引伸為發(fā)跡,宦途得意。形容駿馬奔騰飛馳。比喻驟然得志,官職升得很快。
    • 飛蛾投火  象蛾子撲火一樣。比喻自找死路、自取滅亡。
    • 飛云掣電  掣:閃過。像流云飛和閃電一樣。形容非常迅速。
    • 非分之想  非分:不屬自己分內(nèi)的。妄想得到本分以外的好處。
  • <dl id="esoa2"></dl>
    <dl id="esoa2"><del id="esoa2"></del></dl>
    <blockquote id="esoa2"></blockquote>
    <menu id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></menu>
    
    <center id="esoa2"></center>
  • <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • 
    
  • <blockquote id="esoa2"><source id="esoa2"></source></blockquote><ul id="esoa2"><source id="esoa2"></source></ul>
    <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • <dfn id="esoa2"></dfn>
    久久嫩草精品久久久精品 | 婷婷精品秘 进入 | 免费成人视频在线观看 | 尺度大的床戏裸体电影 | 亚洲 制服 丝袜 色欲 一区二区 |