高祖武皇帝名劉裕,字德輿,小名寄奴,彭城縣綏輿里人,是漢高帝的弟弟楚元王劉交的后代。劉交生紅懿侯劉富,劉富生宗正辟強,辟強生陽城繆侯劉德,劉德生陽城節(jié)侯安民,安民生陽城厘侯慶忌,慶忌生陽城肅侯劉岑,劉岑生宗正劉平,劉平生束武城令某某,某某生束萊太守劉景,劉景生明經(jīng)劉洽,劉洽生博士劉弘,劉弘生瑯邪都尉劉悝,劉悝生曹魏定襄太守呆某,某某生邪城令劉亮,劉亮生西晉北平太守劉膺,劉膺生相國掾劉熙,劉熙生開封令旭孫。旭孫之子劉混,剛渡過長江時,定居在晉陵郡丹徒縣的京口里,任官至武原令。劉混生東妄太守室嫗,劉擅生郡功曹型塑,他就是達旦查的父親。盲祖在晉哀帝興寧元年年次癸亥的三月壬寅夜出生。等到成人,身高七尺六寸,風度奇特。家貧,有大志,言行灑脫而不假修飾。侍奉繼母以孝著稱。
起初擔任冠軍將軍孫無終的司馬。安帝隆塞三年十一月,妖賊孫恩在會稽作亂,晉朝衛(wèi)將軍趲毖、前將軍劉生之東伐.空之請直擔參謀軍事。十二月,牢之到吳地,而沿途多賊寇,牢之命直擔和幾十個人偵察賊情。突遇幾千賊兵,高擔便同他們交戰(zhàn)。所帶領(lǐng)的人大多死去,而士氣不減,手舞大刀,殺傷很多。牢之之子敬宣怕高擔長久在外,被賊圍困,就率輕裝騎兵尋找他。不久眾多騎兵一起到來,賊寇才退走,殺死賊寇一千多人,乘勝前進,平定山陰,孫恩逃到海上。
四年五月,孫恩又侵犯會稽,殺死衛(wèi)將軍謝琰。十一月,劉牢之又率領(lǐng)部眾束征,孫恩撤退逃跑。牢之駐守上虞,派高祖戍守句章城。句章城本來就狹小,戰(zhàn)士不過幾百人,高祖經(jīng)常披堅執(zhí)銳,身先士卒,每次作戰(zhàn)沖鋒陷陣,賊寇于是退回浹。這時束征各將帶兵無方,士兵搶劫,很為百姓所厭惡。衹有高祖法令嚴明,所到之處無不受到歡迎。
五年春,玨墨頻繁攻打包童,產(chǎn)擔多次打敗他,遜墨又逃入海中.三月,孫恩向北出兵到海鹽,直擔從左右兩翼追擊,在海鹽舊治所筑城。賊寇每天來攻城,城內(nèi)兵力很薄弱,高祖就挑選敢死之士幾百人,脫下鐘甲,拿著短兵器,鼓噪出城,賊寇喪膽,利用他們的畏懼而沖擊,賊寇都丟下鏜甲四散逃跑,殺死他們的大帥姚盛。雖然連戰(zhàn)皆勝,然而寡不敵眾,高祖仍然深感憂慮。一天夜里,放倒旗幟隱蔽部眾,好似已逃走的樣子。次早晨打開城門,派老弱士兵數(shù)人登上城頭。賊寇遠遠地詢問劉裕在哪裹?;卮鹫f:“夜晚已經(jīng)離開了。”賊寇相信了他們的話,就率領(lǐng)部眾大舉登城。晝祖趁賊寇懈怠,奮力出擊,大破賊寇。亟恩知道城池攻不下,就前去滬瀆。直擔又拋下城池追擊。海鹽令鮑陋派遣兒子嗣之率領(lǐng)呈地兵士一千人,請求做前鋒。高祖說:“賊寇兵士很精銳,吳地人不熟悉戰(zhàn)事,如果前鋒失利,我軍必敗。你們可在后方聲援?!彼弥宦?。這天夜晚,直擔設(shè)下很多埋伏,添置旌旗戰(zhàn)鼓,然而一處不過幾個人。次日,賊寇率領(lǐng)部眾一萬多人迎戰(zhàn)。前鋒相交之后,各處伏兵齊出,舉起旗幟敲起戰(zhàn)鼓。賊寇以為四面皆兵。于是退卻。員蛙追擊,被賊寇殺死。高祖邊戰(zhàn)邊退,賊寇強盛,直擔所領(lǐng)兵士差不多死傷光了。壺擔考慮不能幸免,到了埋伏兵馬的地方就停下來,命令左右的人脫取死人的衣服。賊寇以為高擔應(yīng)該逃跑反而停下來,懷疑還有埋伏。高祖于是呼喊再戰(zhàn),神色十分威猛,賊寇以為真是如此,就率車離去。高祖慢慢退回,隨后失散的兵士漸漸會集。五月,孫恩攻下滬瀆,殺死吳國內(nèi)史袁山松,死亡的有四千人。這月,高祖又在婁縣打敗賊寇。
六月,孫恩乘勝沿海路,突然到達丹徒,戰(zhàn)士有十多萬人。劉牢之還駐守在山陰,京城震動。高祖夜趕路,和賊寇同時到達。這時兵力弱小,加上長途步行兵士疲勞,而丹徒守衛(wèi)的軍隊沒有斗志。孫恩率領(lǐng)部眾幾萬人,鼓噪而登蒜山,居民都挑著擔子站立。高祖率領(lǐng)部屬飛奔出擊,大敗賊軍,賊軍跳下山峰投入水中而死的人很多。孫恩用盾牌承載自己。勉強得以回到船上。他雖然被打敗,還仗著人多,徑直攻向京城。戰(zhàn)船高大,遇風暴不能前進,十天后才到達直至。不久知道劉生之已返回,朝廷有戒備,就奔向郁泌。八月,朝廷任命高祖為建武將軍、下邳太守,統(tǒng)領(lǐng)水軍追擊孫恩到郁洲,又大敗孫墨。遜墨向南逃跑。十一月,高祖追擊孫恩到滬遺,在痙鹽追上,又打敗孫恩。三次交戰(zhàn)都大有收獲,俘虜斬首上萬。孫恩部眾從此因病因餓而死亡大半,從浹口逃往臨海。
五里元年正月,驃騎將軍司馬元顯向西討伐趔業(yè)刺史旦玄,但玄也率領(lǐng)趔楚大軍,向下討伐五邇?;ッ媾汕叉?zhèn)北將軍劉牢之抵御,高祖為空之參謀軍事。駐在速洲?;感竭_,高祖請求出擊但玄,空之不答應(yīng),將要派遣兒子敬宣前往匯那裹講和。越和絲的外甥曲人困都一再勸阻,未被采納。于是派遣敬宣前往桓玄那裹。擔玄攻克京城,殺五顯,任命牢之為會稽內(nèi)史。爭之畏懼而對產(chǎn)擔說:“他奪了我的兵權(quán),大禍就要臨頭?,F(xiàn)在應(yīng)當向北投奔高雅在廣陵起兵,你能隨我前往嗎?”高祖回答說:“將軍率領(lǐng)幾萬強兵而望風投降。桓玄剛得勢,威震天下。三軍人心,都已散了,廣陵哪裹可能到達呢我當為舊君服喪退回復(fù)里而已?!笨罩磁烟幼咦钥O而死。但盤墨對奩擔說:“我該到何處去?”高擔說:“鎮(zhèn)北將軍此去必不能幸免,你可隨我回亙旦。旦玄確能保守節(jié)操侍奉君主,我當和你侍奉他;否則,和你一起圖取他?,F(xiàn)在正是桓玄矯情用智的時候,必用我們這些人。”桓玄的堂兄桓脩任撫軍將軍鎮(zhèn)守丹徒,委任高祖為中兵參軍,軍職、郡職照舊。
孫恩自從失敗逃亡之后,部眾逐漸離散,怕被活捉,就在臨海投水而死.殘余的部眾推舉孫恩的妹夫盧循為首領(lǐng)?;感胍们野矊帠|部地區(qū),任命盧循為永嘉太守。盧循雖然接受任命,而作亂劫掠不止。五月,桓玄又派遣高祖東征。當時盧循從臨海進入東陽。二年正月,桓玄又派遣高祖在束陽打敗盧循。盧循逃奔永嘉,高祖又追擊打敗他,殺死他的大帥張士道,追擊討伐直到晉安,盧循從海上向南逃走。六月,加授高祖為彭城內(nèi)史。
桓玄做楚王,將謀劃篡奪帝位?;感奶眯中l(wèi)將軍桓謙摒退他人詢問高祖說:“楚王功高德隆,四海信服。朝廷上下都認為應(yīng)實行禪讓,您以為怎么樣?”高祖心中既想圖取桓玄,就用恭順的言語回答說:“楚王是宣武王的兒子,功高一世.晉室微弱,民望早已轉(zhuǎn)移,乘機禪讓,有什么不可以?”桓謙高興地說:“您認為可以,就是真可以了?!笔?,桓玄篡奪帝位,將天子遷到尋陽?;该懭氤?,高祖隨同到京城?;感姷疆a(chǎn)祖,對司徒王謐說:“昨天見到劉裕,風度不凡,是人中豪杰?!泵看斡斡[集會,都接待殷勤,贈送賞賜很豐厚。高祖更加厭恨桓玄。有人勸桓玄說:“劉裕龍行虎步,氣概非凡,恐怕不會甘居人下,應(yīng)該早作打算。”桓玄說:“我正要掃蕩中原,非劉裕不足以托付大事。關(guān)中、隴西平定后,然后當另加考慮?!被感谑窍略t說:“型塋以少數(shù)人制服眾多的人,屢次摧敗妖賊的鋒芒。乘船入海窮追猛打,妖賊被殲滅十分之七八。諸將拼命作戰(zhàn),多受重傷。自主帥以下直到將領(lǐng)士兵,都應(yīng)評定賞賜,來表彰功勛。”
在這之前直擔束征盧循,何想星跟隨他到達山壓,勸說他在盒稽起義。宣擔以為但玄還未占據(jù)帝位,而且盒稽離京城遙遠,事情難以成功,等到艷篡位叛逆的事情顯著,慢慢地在塞旦收拾他,不怕不成功。到這時擔愷還京,產(chǎn)擔假稱刀傷發(fā)作,不能徒步隨從,就和無忌同船一起回京,訂下復(fù)興晉國的計策。于是和弟弟道規(guī)、沛郡人劉毅、平昌人孟昶、任城人魏詠之、高平人檀憑之、瑯邪人諸葛長民、太原人王元德、隴西人辛扈興、東莞人童厚之一起參與起義。當時桓脩的弟弟桓弘擔任征虜將軍、青州刺史,鎮(zhèn)守廣陵。道規(guī)任桓弘的中兵參軍,孟昶任州主簿。于是派劉毅秘密前往會合孟昶,在長江北聚集部眾,計劃起兵殺死桓弘。長民任豫州刺史刁逵的左軍府參軍,謀劃占據(jù)歷陽相互響應(yīng)。元德、厚之謀劃在京城聚集兵馬攻打桓玄,并約定期一齊發(fā)動。
三年二月己丑初一,乙卯.高祖假托狩獵,和無忌等人聚集起義徒眾,同謀的共有何無忌、魏泳之、詠之的弟弟欣之、順之、檀憑之、憑之的侄兒檀韶、檀韶的弟弟檀祗、檀隆、道濟、道濟的堂兄范之、高祖的弟弟道憐、劉毅、劉毅的堂弟劉藩、孟昶、孟昶的遠房弟弟懷玉、河內(nèi)人向彌、管義之、陳留人周安穆、臨淮人劉蔚、堂弟珪之、東莞人臧熹、堂弟寶符、侄兒穆牛、童茂宗、陳郡人周道民、漁陽人田演、譙國人范清等二十七人;愿意跟從的有一百多人。丙辰,清晨,城門打開,無忌穿著傳達詔令的服裝,念詔命走在前面。起義的人奔馳進城,齊聲大叫,官吏兵上驚訝逃散,不敢行動,當即斬桓脩示眾。高祖哭得很悲傷,對桓脩厚加收殮。孟昶勸說桓弘當天出城狩獵。天未亮打開城門,放出狩獵的人,孟昶、道規(guī)、劉毅等人率領(lǐng)壯士五六十人利用開門時徑直沖入官府。桓弘正在喝粥,當即殺死他,隨之聚集部眾渡過長江。
起義軍剛攻克京城,桓脩的司馬刁弘率領(lǐng)文武佐吏前來奔赴。高祖登上城頭對他們說:“郭型業(yè)已擁戴皇上在尋陽重登帝位,我們都接受秘密的韶書,誅殺叛逆的黨羽,在今同時發(fā)動。賊人擔玄的首級,當已在大航示眾了。各位不是太置的臣屬嗎,現(xiàn)在來想做什么?”刁弘等人相信了這些話,集合部眾退走。劉毅到達后,高祖令他殺刁弘。
里邀的哥哥劉逼原先在京城,事情發(fā)動前幾天,高祖派遣同謀的人周安穆告訴他,讓他做內(nèi)應(yīng)。劉邁外表上雖然許諾,內(nèi)心很害怕。安穆見他惶恐,顧慮事情必會泄露,就飛奔返回。當時桓玄任命劉邁為競陵太守,劉邁不知該怎么做,就上船想到郡中。這天夜間,桓玄給劉邁寫信說:“比府人心如何?你近來見到劉裕講了些什么?”劉邁以為桓玄已經(jīng)知道了密謀,早晨起來便去報告?;感痼@畏懼,封劉遇為重安侯;不久嫌劉逋沒有捉住安穆,使安穆得以逃走,就殺丁劉邁。誅殺元德、扈興、厚之等人。召桓謙、卞范之等人謀劃抗拒高祖?;钢t等人說:“馬上派兵攻打他們?!被感f:“不能這樣。他們的兵士行動快,不怕死.如果派遣水軍,不足以抗衡,假使有閃失,則他們的氣勢形成而我們的事情就失敗了。不如在覆舟山駐扎大軍來等待他們。他們憑空行走二百里,沒有動手,銳氣已受挫,到達之后,忽然遇見大軍。必定驚恐。我們屯兵不動加固陣勢,不同他們交鋒,他們尋求作戰(zhàn)而不能達到,自然四散逃跑。這是上等的計策。”桓謙等人堅決請求,才派遣頓丘太守吳甫之、右衛(wèi)將軍皇甫敷向北抗拒起義軍。
桓玄自從聽說軍隊起事,就憂慮恐懼不知如何是好.有人說:“劉裕等人兵力很小,哪能起事成功,陛下何必如此擔憂?”桓玄說:“劉裕足以成為一代的英雄;劉毅家無擔石存糧,賭博卻一擲百萬;坦叁晝是劉生之的外甥,很像他的舅父。共舉大事,哪裹能說不能成功?”
眾人推舉宜砠為盟主,向京城發(fā)布文告,說:治亂交替出現(xiàn),沒有永久的太平,賊寇作亂,往往發(fā)生在太平之時。自我大晉,厄運屢次出現(xiàn),隆安年間以來,禍難連結(jié)于皂室,忠臣死在虎口中,良亡死在豺狼之手。叛臣駐欺凌人鬼,擁兵于荊州郢州,在京城恣意暴虐。上天沒有除去禍難,兇黨繁茂興盛,一年之間就傾覆皇位。主上流亡.到了非人生活之處,帝位陷落,七廟毀滅。題有鯉、墮,選有妓、壟,和但玄相比,還嫌不足。自從桓玄篡位,到現(xiàn)在已經(jīng)一年,天早連年,民眾沒有生機。加上官吏民眾為運輸而疲勞,文官武將為建筑而受困,父子分離,家庭四散,豈衹是《大東》有婦女的悲傷,《標梅》有盡其所有的征收啊?仰觀天體運行,俯家人間事務(wù),這如果能長久,誰還會滅亡?凡是有良心的人,誰不惋惜?這是劉裕等人所以痛苦之極,不能安居的原因。所以晚睡早起,表彰忠良,聚于崎嶇道路,危險超過踐踏虎尾。輔國將軍劉毅、廣武將軍何無忌、鎮(zhèn)北主簿孟昶、兗州主簿魏詠之、寧遠將軍劉道規(guī)、龍驤將軍劉藩、振威將軍檀憑之等人,其忠烈可以斷金,其精誠可貫曰月,手執(zhí)兵器奮起,決心為國捐軀。益州刺史毛璩,萬里同心,掃蕩荊楚。江州刺史郭昶之,迎接主上,在尋陽建立宮室。鎮(zhèn)北參軍王元德等人,都率領(lǐng)部屬,據(jù)守石頭。揚武將軍諸葛旦匡,招集正義之士,已經(jīng)占據(jù)歷陽。征虜參軍庾跡之等人,暗中集結(jié),作為內(nèi)應(yīng)。同心協(xié)力,各地蜂擁而起,當日斬偽徐州刺史室蟈王但籃、壹業(yè)刺史旦弘的首級。起義兵眾集合后,文武官員奮勇爭先。都認為沒有統(tǒng)一調(diào)度,事情就不能成功。劉裕迫不得已,總領(lǐng)軍中要務(wù).希望上憑祖宗的威靈。下盡義士的力量,剪除叛逆,肅清京城。
公侯諸君,有的世代忠貞,有的身受爵寵,卻都向狡猾的小人低頭,效命無路,觀望周伐大道,難道不悲傷嗎?現(xiàn)在起事,實在正是機會。劉裕德行薄弱,才能不及古人,獲掌已經(jīng)踐履的樞要,受任于國運衰頹之時。赤誠的心沒有表達,感慨激憤,望云霄而詠嘆,望山川而增添斗志。發(fā)布檄文的時候,心思已奔向賊寇的朝廷。
任命逼趙為長史,總領(lǐng)后方事務(wù);檀憑之擔任司馬.百姓愿意跟從的有一千多人.
三月戊午初一,在江乘遭遇吳甫之。甫之,是桓玄驍勇的將領(lǐng),士卒精銳。高祖親自手執(zhí)長刀,大聲呼喊著沖擊他們,甫之的部眾都望風披靡,當即斬殺甫之。進軍到羅落橋,皇甫敷率領(lǐng)幾千人迎戰(zhàn)。寧遠將軍檀憑之和高祖各率一隊人馬,憑之戰(zhàn)敗而死,他的部下逃散。高祖上前交戰(zhàn)越發(fā)勇猛,前后沖擊,很快打敗桓玄的軍隊,當即斬下皇甫敷的首級。當初高祖和何無忌等人共同確立大計,有善于看相的人看高祖和無忌等人都會大貴,應(yīng)驗很切近,惟獨說憑之沒有富貴相。高祖和無忌互相秘密地說:“我們既是同舟共濟,道理上不能大有差異。我們都當富貴,那么檀憑之不應(yīng)獨自不同?!焙懿焕斫饪聪嗾叩脑挕5藉諘r憑之戰(zhàn)死,高祖知道事情必定成功。
桓玄聽說皇甫敷等人戰(zhàn)死,更加畏懼。派桓謙駐守東陵口,卞范之駐守覆舟山西面,部眾共二萬人、、己未早晨,起義軍進餐完翠,拋棄剩余的糧食,推進到覆舟山東面,派乞丐在山上豎起旗幟,作為疑兵?;感峙汕参潋T將軍庾幃之,配備精銳的兵士鋒利的兵器,協(xié)助桓謙等人。高擔身先士卒沖擊他們,將領(lǐng)士兵都拼死作戰(zhàn),無不以一當百,呼喊聲震動天地。當時東北風猛烈,高祖因而下令放火,煙火沖天,鼓噪的聲音震撼京城.桓謙等各軍,一時之間上崩瓦解?;感_始雖然派兵布陣,而逃走的主意已定,另外派遣領(lǐng)軍將軍殷仲文在石頭城準備船只,隨即帶領(lǐng)子侄渡江向南逃跑。
庚申,高祖鎮(zhèn)守石頭城,確立留臺官員,在宣陽門外燒了桓溫的牌位,造晉國的新牌位立在太廟中?派遣將帥追擊桓玄,尚書王嘏率領(lǐng)百官迎接皇帝。司徒王謐和眾人商議推舉高祖兼任揚州刺史,宣擔堅決推辭.于是任用王謐為錄尚書事,兼撾州刺史。這時推舉高祖為使持節(jié)、都督擾強查逸直冀幽甚八州諸軍事、領(lǐng)軍將軍、徐州刺史:此前朝廷繼承晉氏的混亂政局,百官放縱,但直雖想整頓,而眾人不從。高祖以身作則,威鎮(zhèn)內(nèi)外官員,百官都嚴肅地履行職責,二三口之間,風俗大變。而且桓玄雖然足以英雄豪杰受到推舉。而一旦擁有帝位,置壓四方的刺史郡守和在朝的大臣,都盡心侍奉,君臣的名分確定了.產(chǎn)擔在朝中地位低,部屬不足五百人,起自民間,倡導(dǎo)大義恢復(fù)皇位。因此玉遙等各人這時失去民心,無不慚愧而畏懼。
諸葛長民延誤時間未能發(fā)動,刁逵捉住他押送入京,沒有到京城而桓玄已敗。
桓玄經(jīng)過尋陽,江州刺史郭昶之備齊皇帝車輛器物資助他?;感心级Ф嗳?,挾持天于逃到江陵。冠軍將軍劉毅、輔國將軍何無忌、振武將軍劉道規(guī)率領(lǐng)各軍追擊討伐。
尚書左仆射王愉、王愉的兒子荊州刺史王綏等人,是江左的名門望族。王綏年輕時有大名聲,因壺擔出自于平民,很輕視他。王綏,是桓壓的外甥,也有自我疑慮的心思。高祖全部殺了他們。
四月,奉武陵王司馬遵為大將軍,秉承皇帝之命便宜行事。大赦天下,衹有與桓玄同祖者例外。
當初壺趄家中貧窮,曾經(jīng)欠刁逵的社錢三萬,長時間不還。衛(wèi)達捉住他逼債,王謐造訪刁逵時見到這件事,暗中代還丁錢,高祖因此得釋。直擔名聲小地位低,名流都不同他相交往,惟獨王譴同他交往?;感⒁畚?,王謐親手解下圭壺的玉璽絲帶,成為桓玄的輔佐功臣。等到起義旌旗樹起,眾人都說王謐應(yīng)該誅殺,惟有高擔保護他。型塑曾利用朝廷集會,詢問王謐玉璽絲帶在何處,王壟更加害怕。等到王愉父子被殺,王謐的堂弟王諶對玉錘說:“王鮑沒有罪過,而起義軍殺了他,這是鏟鋤超過自己的人,來斷絕民眾的希望。兄長既是桓氏黨羽,名聲地位如此高,想求免死能達到嗎?”王駒是王愉的小名.:王壟畏懼,逃到迪阿。直擔上書大將軍,極力保護王謐,迎接他官復(fù)原職。光祿勛卞承之、左衛(wèi)將軍撞塞、游擊將軍]壁晝役使官府人員,被御史中丞王禎之糾察,道歉的文書中言辭充滿怨恨憤怒.丞之到司宜藏。高祖給大將軍送呈文書,稟報“褚粲等人處于大臣之位,想法必合情理。別人執(zhí)法不公,自應(yīng)據(jù)理陳述,然而卻心懷怨恨,把過錯歸到有關(guān)部門。對此應(yīng)加以制裁,以明法度”。把褚粲等人都免除宮職。
桓玄哥哥的兒子桓歆,聚眾向歷陽進發(fā),高祖命令輔國將軍諸葛長民出擊打退了他。無忌、道規(guī)在桑落洲打敗桓玄的大將郭銓等人,各軍前進占據(jù)尋陽。加授高祖為都督江州諸軍事?;感氐剿軜I(yè)呈幽后,大量聚集兵馬,征召水軍制造戰(zhàn)船、器械,率領(lǐng)軍隊二萬人,挾持天子從江墮出發(fā),從晝遼東下,同冠軍將軍劉毅等人在崢噬洲相遇,各軍下船出擊,大敗桓玄。桓玄拋下部眾,又挾持天子返回江陵。桓玄的同黨殷仲文侍奉置魚二位皇后回到京城?;感竭_江陵,隨即向西逃跑。南郡太守王騰之、荊州別駕王康產(chǎn)侍奉天子進入南郡官府。起初征虜將軍、益州刺史王壁,派遣堂孫違之和參軍費垣護送弟弟的霞柩束下,有兵士二百人。毛璩弟弟的兒子脩之當時任旦玄的屯騎校尉,誘騙但玄入蜀。到達枚回泌,壹區(qū)和違之迎上前射擊桓玄。益州督護馮遷斬下旦玄的首級送到京城。又在江陵街市斬殺桓宣的兒子但晝。
當初擔玄在峻哩迦失敗,起義軍以為大事已定,追擊不力.但玄死后將近十天,各軍還沒到。擔玄的侄兒擔面逃到楚容的通主,招集叛黨幾千人,清晨襲擊江陵城,居民競相出城投奔他。跶之、屋產(chǎn)都被殺害?;钢i原先躲藏在沮貝,也聚集部眾來響應(yīng).桓振為桓玄發(fā)喪,設(shè)立治喪場所。逗諶率領(lǐng)眾官員把玉璽絲帶獻給安壺。翅晝、道趄到達毖后,同旦面在靈選交戰(zhàn)。但玄的黨羽邁譴在擾撻設(shè)下埋伏,起義軍失敗逃奔,退回尋陽。
查州刺史圭墾有二心。遇北青州刺史劉該反叛,主星請求征討劉茵,停駐在淮陰,又反叛。芒星的長史羊穆之斬殺芝雖,傳送首級到京城。十月,壺擔兼任壹州刺史。率儀仗一百人進殿。
曲各軍又進軍駟。曲攻打鉍,齟攻打偃月壘,都攻下來了。十二月,各軍前進平定旦座。
義熙元年正月,劉毅等人到達江津,打敗桓謙、桓振,江陵平定,天子重歸帝位。三月,天子從江陵歸來。下韶說:古人說首先是天地,其次是君臣,所以天上有曰月星辰,神入互相交替,道理起源于蒙昧時代,而行于萬代。所以滿虧相繼出現(xiàn),四種靈物貫通其中變化,王道有時衰落,忠臣賢士拯救危難,天命因此不變,人心因此和順。雖然夏朝、周朝中途傾覆,依賴靡、申的功績,莽、倫竊位,維護二代。有的憑藉聲望依靠名號,有的業(yè)績隆盛于后世,《詩經(jīng)》《尚書》因之歌詠,史冊傳為美談。沒有利用真心安撫民眾,而真誠發(fā)出循理響應(yīng),扶持帝位于已沉淪之時,如當今這樣強盛的。
我以薄德弱才,遭遇家族不幸,父母之喪剛過,又遇時運艱難。叛臣桓玄,乘機恣意作惡,兇殘暴虐,罪惡滔天擾亂華夏。欺騙大眾神明,肆意篡位作亂。祖宗的基業(yè)埋沒,七廟的祭祀斷絕,猶如墜入深淵山谷,還不足以譬喻。
維護晉朝,天縱英才,使持節(jié)、都督揚徐兗豫青冀幽并江九州諸軍事、鎮(zhèn)軍將軍、徐青二州刺史,忠誠如上天般明朗,神明英武著名于當代,以此能賢士協(xié)同,義士響應(yīng)。所以歸順的聲音一發(fā)出,南海北海卷起波濤,英武的風暴震撼道路,京城肅清陰暗.及至冠軍將軍劉毅、輔國將軍無忌、振武將軍道規(guī),戰(zhàn)船旌旗急進,而元兇的首級傳送,回師揮舞旌旗,荊山、漢水廓清。使宣帝、元帝的國運,如嵩山、岱山永遠堅固,傾覆的根基重新構(gòu)造,再度集中于我身上。宗廟享受七百年的福祉,基業(yè)融入嶄新的天命。思念這些功勛德行,永遠銘記心中。本來已是道德高于開天辟地以來,超絕于千古,有文字記載以來,從前沒有聽說過。雖然功高無以復(fù)加,至理難以表述,而崇尚功勛褒揚德行,英明君主將其放在首的原因,當是用以弘揚道德控制政治,深切關(guān)涉到盛衰。所以伊尹、呂望受到特殊的賜予,齊桓公、晉文公享有完備的禮儀,何況宏大的征驗曠代難出,回顧百代難有匹敵的人呢。應(yīng)該用盡名號器物的隆重,來昭明大國的盛典。然而鎮(zhèn)軍將軍謙虛發(fā)自內(nèi)心,誠懇的心意屢次顯明,我難以違忤仲父,如此鎮(zhèn)軍將軍更顯得德行美好。鎮(zhèn)軍將軍可升任侍中、車騎將軍、都督中外諸軍事,使持節(jié)、途直二州刺史照舊。顯著賜予大國,開拓境土。
區(qū)型堅決推讓。加授綠尚書事,又不接受,屢次請求回到封地。天子不準,派百官勸告,又親自前往高祖宅第。高祖惶恐前往宮廷陳述,天子不改變他的主意。這個月,高祖返回鎮(zhèn)守丹硅。天子重新派遣大使勸說,高祖又不接受。于是改授為都督荊、司、梁、益、寧、雍、涼七州,加上從前為十六州諸軍事,原官照舊不變。這時壺擔受命解除直業(yè)刺史職位,另兼任兗州刺史。
盧嫗從海上乘船攻下廣州,擒獲刺史吳隱之。當即任用盧循為盧州刺史,任用他的同黨徐道覆為始興相。
二年三月,都督交、廣二州。十月,高祖上疏說:“往昔上天降罪皇室,大奸賊篡位,臣下等人在道義上是舊臣屬,早蒙國家恩典,上契合誠信歸附的符命,下激勵臣子的義憤,雖然是國家的福分,也是由眾人之力。應(yīng)獎掖忠誠勤奮的佐吏,盡力而為的文武之士,宣揚主上的謙恭,以免有損國家典章制度……現(xiàn)先行申報所統(tǒng)領(lǐng)各軍,共同謀劃發(fā)起義舉,開始平定京、廣陵二城,有臣下和撫軍將軍劉毅等二百七十二人.以及隨后奔赴大義到京城沿途大戰(zhàn),上述人員外余下的有一千五百六十六人,另有輔國將軍長屋、已故給事中王元德等十人,合計一千八百四十八人,請求正式封授賞賜。西征的各軍,待評定后陸續(xù)上報?!庇谑巧袝献喾獬珜?dǎo)大義的主謀鎮(zhèn)軍將軍型塋為豫章郡公,食邑一萬戶,賜絹三萬匹。其余封爵賞賜多少不等。鎮(zhèn)軍將軍府的佐吏,低于從前太傅謝安府一個等級.
十一月,天子重申前令,加授高祖為侍中,升為車騎將軍、開府儀同三司。高祖堅決推辭。天子詔令派遣百官勸說.
三年二月,高祖回到京城,將要前往廷尉,天子預(yù)先詔令獄官不予受理。高祖前往宮廷陳述,方得準許。高祖回到丹徒。
閏月,府中將領(lǐng)駱冰作亂,將要被捉,單人匹馬逃跑,被追上斬殺。誅殺駱冰的父親永嘉太守豎球。駱球本來是東陽郡吏,孫恩之亂時,他在長山起義,所以被提拔。當初桓玄失敗,因桓沖忠誠堅貞,任用他的孫子桓胤。到這時駱冰圖謀以桓胤為君主,和東陽太守殷仲文暗中互相聯(lián)合。于是誅殺仲文和仲文的兩個弟弟.凡是桓玄的余黨,至此全被殺掉.
天子派遣兼太常葛籍授予豫章郡公策書說:“直塵罪惡滔天,裹翌乘機作亂,擾亂節(jié)度干犯法紀,削弱王室。賊臣桓玄,恃寵叛逆,摧垮華山、霍山,倒拔嵩山、泰山,鏟平五岳,天地四方改變。公才華蓋世天賦英武,懷才等待時機,發(fā)自內(nèi),誓洗國家恥辱,憤慨衰微,日夜抒發(fā)誠意。不久歲月流逝,帝位失去多時,心懷忠孝暗中寄托,溝通天地人。不改節(jié)操遏制兇殘,倡導(dǎo)者和響應(yīng)者一同起事,向蒼天申訴正道,指揮起義軍而驅(qū)馳。前鋒幾百人,勢如閃電,百萬人馬不能抗衡,奪路逼近京城。于是使大惡之人潰敗,暴死于晝紅蓮丞中,謀略遙遠地發(fā)出,濃密的兇氣被蕩滌,天地澄清,日月星辰照耀,事跡傳揚千古,功高于古今,道理上難以述說,大義感動我的心。為救濟自身而實行道義,還受到封爵,何況是誠意德行都深厚,功勛高于天人呢?因而建立邦國,山河水固,此言出自肺腑,何足為報。努力吧保障我一人,永久保佑晉朝,流傳后世,傳諸永久??梢种菩闹窘邮苊篮玫牟叻?,應(yīng)答我的詔命?!?/p>
十二月,司徒、綠尚書事、揚州刺史王謐逝世。
四年正月,召豫章郡公入朝輔政,授侍中、車騎將軍、開府儀同三司、揚州刺史、錄尚書事,徐兗:二州刺史照舊。豫章郡公上奏解除兗州刺史職位。在這以前派遣冠軍將軍劉敬宣討伐蜀地賊寇譙縱,無功而回。九月,因敬宣受挫退卻,請求退位,未獲批準。于是降為中軍將軍,開府照舊.
當初偽燕王鮮卑人慕容德在青州僭越稱帝,慕容德死去,其哥哥的兒子慕容超繼位,前后接連成為邊境的禍患。五年二月,大肆擄掠淮水以北,活捉陽干太守劉干載、濟南太守趙元,掠走一千多家。三月,豫章郡公上奏北伐,委任丹陽尹孟昶督察中軍留守府事務(wù)。四月,水軍從京城出發(fā),溯淮水入泅水.五月,到達下邳,留下船艦車輛等,率步兵進軍瑯邪。所過之處都筑城留人守衛(wèi)。鮮卑的梁父、莒城兩個城堡的敵人都四散逃跑。
慕容超聽說朝廷軍隊將要到來,他的大將公孫五樓勸說他:“應(yīng)該占據(jù)左蛆,把莊稼全部割掉,堅壁清野等待他們。他們遠來沒有物資。尋求作戰(zhàn)而辦不到,一月之后,我們就可以出擊痛打他們了?!蹦饺莩宦牐f:“他們遠道而來很疲勞,勢必不能持久,衹應(yīng)引誘他們越過大峴,我們用鐵甲騎兵出擊,不愁不能擊敗。哪有先毀掉莊稼,白行削弱的呢?”當初豫章郡公將出征,議論的人以為賊寇聽說大軍速出,必定不敢交戰(zhàn),如不截斷大峴,也當堅守廣固,堅壁清野,以斷三軍的用度,不僅難以取勝,還將不能返回。豫章郡公說:“我已經(jīng)揣摩透了。鮮卑人貪婪,沒有長遠計劃,進軍貪圖攻城捕獲,退兵顧惜谷粟禾苗.會以為我們孤軍深入,不能堅持長久,他們不過向前占據(jù)臨朐,后退守衛(wèi)廣固.我車一進大蛆,就沒有后退的心意,指揮拼命作戰(zhàn)的部眾,攻向有二心的敵寇,何必擔憂不能攻克?他們不能收藏物資固守大峴,我可為各位打包票。”豫章郡公進入左蛆后,舉起手指向上天說:“我們的事情成功了!”
六月,慕容超派遣互撞和塵塹塑曲盧預(yù)先占據(jù)臨朐城。聽說大軍到達后,留下體弱年老的人守衛(wèi)廬厘,于是全部出動。臨朐有一條巨蔑水,離城四卜里。慕容超告訴五樓說:“趕緊前去占據(jù),晉軍得到河流,就難以攻打了?!蔽鍢秋w奔前進。龍驤將軍孟龍符率領(lǐng)騎兵在前面,奔跑前去爭奪巨蔑水,五樓于是退走。
各軍步行前進,有戰(zhàn)車四千輛,分為兩行,并排推進,車都掛上幔子,駕車的人手拿長矛.又派輕裝的騎兵為游動部隊。軍令嚴明,隊伍整齊。離臨朐衹有幾里路的時候,賊寇騎兵一萬多人從前后交相趕來。豫章郡公命令兗州刺史劉藩、弟弟并州刺史道憐、諮議參軍劉敬宣、陶延壽、參軍劉懷玉、慎仲道、索邈等人,協(xié)力攻打他們。太陽偏西,豫章郡公派遣諮議參軍檀韶趕往臨朐。檀韶率領(lǐng)建威將軍向彌、參軍胡藩奔馳前往,當天攻下城池,砍斷他們的軍前大旗,全部繳獲慕容超的軍用物資。慕容超聽說臨朐已被攻下,帶領(lǐng)部眾逃跑,豫章郡公親自擊鼓,賊寇于是逃奔。慕容超逃回廣固。這一戰(zhàn)繳獲慕容超的馬匹、車輛、玉璽、豹尾等等,送回京城。殺掉慕容超的大將段暉等十多人,殺死俘獲其他人等數(shù)以千計。
次日,大軍推進到廣固,常即屠滅大城,慕容超退守到小城中。于是設(shè)置長圍墻來守衛(wèi),圍墻高三丈,外面挖了三條溝。停止長江、淮水的轉(zhuǎn)運,在齊地食用當?shù)毓人凇0矒嵬督禋w附者,華人戎人歡天喜地,依據(jù)才能授予爵位,隨之加以任用。七月,詔令加授豫章郡公為北青、冀二州刺史.慕容超的大將垣遵、垣遵的弟弟垣茁都率領(lǐng)部眾歸順。豫章郡公正修造攻城器械,城頭上的人說:“你們得不到張綱,哪能有作為呢?”張綱,是慕容超的尚書郎,這人有精巧的構(gòu)思。正遇摹容超派遣張翅向挑興稱臣,請求出兵救助。姚興假裝答應(yīng)他,而實際上畏懼豫章郡公,不敢派出軍隊。張綱從長安返回,泰山太守申宣抓住后送給豫章郡公。就把張綱弄到戰(zhàn)車上,給城內(nèi)人看,城內(nèi)的人無不害怕。于是讓張綱大量修造攻城器械。慕容超求救辦不到,張綱反倒被捉,變得憂愁畏懼起來。就請求向晉國稱臣,割讓左蛆作為邊界,獻馬一千匹。豫章郡公不依,圍攻更急迫。黃河以北的民眾帶兵器背糧食到來的,每曰數(shù)以千計。
錄事參軍劉穆之,有謀劃之才,豫章郡公把他作為主要謀士,各項活動必向他咨詢。這時姚興派遣使者告訴豫章郡公說:“慕容氏現(xiàn)和我國相鄰和好,因走投無路告急,現(xiàn)在將派遣騎兵十萬人,徑直占據(jù)洛陽。晉軍如不撤退,我國就將派遣騎兵長驅(qū)直入?!痹フ驴す魡疽εd的使者回答說:“告訴你們的姚興,我平定燕國之后,休養(yǎng)軍隊三年,將平定關(guān)中、洛陽?,F(xiàn)在自己送死,可以快來?!蹦轮犝f有羌人使者,急速進去,而豫章郡公打發(fā)使者已離開了。豫章郡公把姚興的話以及自己的回答,都說給穆之聽。穆之責備豫章郡公說:“平曰事情無論大小,必定使我參與謀劃。這件事應(yīng)該妥善周詳,為什么倉促地回答?公所回答姚興的話,不能威嚇敵人,衹足以激怒他而已。如果燕國不能攻下,羌人的救兵突然到來,不知如何對待他們?”豫章郡公笑著說:“這是軍事機密,你不理解,故不先告訴你。兵貴神速,他們?nèi)缯婺芘汕簿缺囟êε挛覀冎?,哪能先派遣使?這是他們看到我們討伐壟璽,內(nèi)心已懷有畏懼,為自己打氣的話而已?!?/p>
九月,升豫章郡公為太尉、中書監(jiān),堅決推讓。偽途業(yè)刺史晝?nèi)韧侗妓魈敚?,從河北前來歸附。
退網(wǎng)修造攻城器械完成,施設(shè)各種奇妙巧思,飛樓木幔之類,無不齊備。城頭上的火石弓箭無法使用。六年二月丁亥,屠減廣固。慕容超翻過城墻逃跑,被征虜賊曹喬胥擒獲,殺死他的王公以下官員,沒收人口一萬多,馬二千匹,押送摹查超到京城,在建鏖集市斬首。
豫章郡公北伐時,徐道覆便有窺伺之意,勸鯔乘虛出兵,齟不聽.面就到曲勸齟說:“你一向住在五嶺以南,不是理該如此。衹是因劉公難以與你為敵的緣故?,F(xiàn)在劉公正調(diào)集軍隊到堅固的城池之外,不知何時才能回師。以此思念家鄉(xiāng)敢于拼命之兵,襲擊何無忌、劉公,取勝易如反掌。不趁這個時機而保一時的平定,如劉公平定齊地之后,稍微休養(yǎng)軍隊,不過一二年時間,必定用璽書征召您。如果劉公自己率領(lǐng)部眾到豫章,派遣精銳部隊越過五嶺,即使將軍神明英武,也恐怕必然不能抵擋。今日的機會,千萬不可失去。攻下京城后,傾覆了他們的根基,劉公雖然返回,也沒有辦法了?!北R循聽從他的意見,于是率領(lǐng)部眾越過五嶺。當月,侵犯南康、廬陵、豫章,各郡太守都棄官而逃。這時平定齊地的消息沒有送到,就急速派使者征召豫章郡公。豫章郡公最初攻克齊地時,想停下鎮(zhèn)守下邳,肅清黃河、洛水隨之征召的使者到來,當天率軍回朝。
鎮(zhèn)南將軍何無忌和徐道覆在豫章交戰(zhàn),大敗,面墨被殺。內(nèi)外官員震驚畏懼。朝廷想陪皇帝向北逃跑到豫章郡公處,不久得知賊寇確實沒到達,人心稍微安定。豫章郡公到下邳,用船運輸軍用物資,自己率領(lǐng)精銳部隊步行返回。到達叢厘,聽說翅墾被殺,就擔心京城失守,于是收起兵器夜趕路,和幾十人到達淮水邊,向行人詢問朝廷消息。行人說:“賊寇還沒到,劉公如返回,就沒有什么憂慮了。”豫章郡公大喜,單船渡過長江,徑直到達京口,眾人于是大為安心。四月癸未,豫章郡公到達京城,解除戒嚴休養(yǎng)軍隊.
撫軍將軍劉毅上表向南征討,豫章郡公給劉邀寫信說:“我往日多次攻打賊人,知道他們的變化,他們剛剛獲勝,不可輕視。應(yīng)等我裝備完畢,和弟弟一同出兵?!庇峙汕矂⒁愕奶玫軇⒎叭褡杷H宦?,率水軍二萬人,從姑孰出發(fā)。盧循開始束下時,派道覆攻向?qū)り?,自己侵犯撾丞地區(qū)各郡。曲蛆刺史這想派遣軍隊到長逆,被鱟嫗打敗。盧握徑直到達毋陵,將攻向江陸。道覆聽說劉塑攻向上游,急派使者報告盧循說:“劉塹的軍隊很強,成敗在此一戰(zhàn),應(yīng)該合力打敗他。如果造一戰(zhàn)取勝,天下就不再有事了。根基平定后,不擔憂上游不能平定。”盧循當天從旦陸出發(fā),和j塑旌旗相連而東下。另外有八艚艦九艘,各四層,高十二丈。豫章郡公因南部疆域淪陷,上交印綬辭職,未獲批準。五月,劉毅在桑落洲大敗,拋下船艦步行逃去,其余逃不掉的部眾都被賊寇所擒。
當初盧循到達尋陽,聽說豫章郡公已回,不相信。打敗劉毅后,確知豫章郡公已得勝回朝,都相顧失色。盧循想退回尋陽,進軍平定江陵,占據(jù)二州來對抗朝廷。道覆以為應(yīng)該乘勝推進,堅決地爭辯。疑惑商議了多天,道覆的意見才被聽從。
劉毅失敗的消息傳到,內(nèi)外動蕩不安。這時北方的軍隊剛返回,多受創(chuàng)傷疾病。京城的戰(zhàn)士,不過幾千人。賊寇攻下江州、豫州二鎮(zhèn),戰(zhàn)士十多萬,船艦車輛綿延百里.失敗逃回的人都說他們強盛。孟昶、諸葛長民畏懼賊寇逐漸逼近,想保護天子渡過長江,豫章郡公不聽。孟昶再三請求。豫章郡公說:“現(xiàn)在重要的藩鎮(zhèn)在外傾覆,強賊內(nèi)逼人心惶惶,沒有斗志。如一旦轉(zhuǎn)移,便會土崩瓦解,長江以北哪能保全假使他們能來,不過延緩時間而已?,F(xiàn)在兵雖少,還可以一戰(zhàn)。如果能取勝,則君臣同慶;如果失敗,我將以死報國,陳尸于宗廟之前,實現(xiàn)以身報國的夙愿,不能逃到民間茍活。我的主意決定了,你不要再說了!”孟昶擔心不能取勝,就上奏表說:“塑瞪北征,眾人都不同意,惟獨臣下贊同,致使賊寇鉆丁空子,國家危險,是臣下的罪過?,F(xiàn)在恭謹?shù)爻姓J過失來向天下道歉?!狈馍献啾?,就吞毒藥而死。
于是大設(shè)賞賜募兵,投身奔赴義舉的,和當年起兵進入畫越的條例完全相同。調(diào)發(fā)民眾加固石頭城,樹立大旗嚴密戒備。當時議論的人以為應(yīng)該分兵把守各渡要道。豫章郡公以為:“賊多我少,我們?nèi)绻直咽?,人家就會知道虛實。而且一地失利,就影響士氣?,F(xiàn)在集中在石頭越,可隨機應(yīng)變。既使賊寇無法推測人數(shù)多少,又不分散軍隊力量。如果軍隊逐漸聚集,再慢慢商議?!边w移駐守在石頭城,于是在秦淮河設(shè)柵欄而截斷查遞。不久賊軍大量到來,豫章郡公預(yù)計說:“賊寇如果在新亭徑直前進,他們的鋒芒不可抵擋,應(yīng)暫且回避,誰勝誰敗還說不定。如果他們回師停泊在西岸,造就一定會被我們擒獲了?!?/p>
道覆打算從新亭、白石焚燒船只而上岸。盧循多慮而不果斷,每事都想萬無一失,對道覆說:“大軍沒到,孟昶就望見風聲而自殺,就大勢而言,他們自當很快潰敗。現(xiàn)在決定勝敗于一時,既不是必然的辦法,又損傷兵士,不如屯兵等待他們潰敗?!痹フ驴す@時登上石頭城來了望盧循的軍隊,起初見到他們向新亭進發(fā),豫章郡公回頭看左右的入神色不對。不久看到盧循的軍隊返回停泊蔡洲。道覆還想上岸,盧循禁止他。從此各軍不斷聚集,加固越城,建筑查浦、藥園、廷尉三處營壘,都加強了守衛(wèi)。冠軍將軍劉敬宣駐守北郊,輔國將軍孟懷玉駐守丹陽郡西,建武將軍王仲德駐守越城,廣武將軍劉懷默駐守在建陽門外。派寧朔將軍索邈率領(lǐng)鮮卑帶有老虎花紋的戰(zhàn)馬一千多匹,都披上五色絹,從秦淮河北直到新亭。賊寇圍觀,都感到畏懼;然而還希望京城和三吳有響應(yīng)他們的人。派遣十多條戰(zhàn)艦來攻石頭柵,豫章郡公命令神箭手射擊他們,每射都中,盧循于是不再攻柵欄。在南岸設(shè)置伏兵,派年老體弱的人全部乘船攻向白石.豫童遜公擔憂他們從旦互步行上岸,于是率領(lǐng)劉塹、諸葛長民向北出兵抗拒他們,留下參軍徐赤娃戍守南岸,命令他堅守不要出動。豫章郡公離開后,賊寇焚燒查浦步行上岸,赤特的軍隊戰(zhàn)敗,死亡的有一百多人。赤特丟卜其余部眾,乘一只船渡過秦淮河。賊寇于是率領(lǐng)幾萬人屯駐丹墮塑。速章郡公率領(lǐng)各軍趕回。眾人怕賊渡河,都認為逸章郡公應(yīng)徑直返回抵御。豫章郡公先分出軍隊返回石巫城,眾人不知道他的用意。解下槍甲讓兵士休息,讓他們洗浴進餐,于是出去在直撞列陣,因壺壁違犯部署,殺了他。命令參軍褚叔度、朱齡石率領(lǐng)強勁勇敢的兵士一千多人渡過秦淮河。賊寇幾千人,都手執(zhí)長刀長矛,精銳的兵器如曰光閃耀,奮勇爭先.齡石所率領(lǐng)的多是鮭卑人,善于用步稍,都結(jié)成陣勢來等待他們。賊寇的短兵器不能抵抗,死傷的有幾百人,因此退走。天黑了,眾人也返回。
型塹失敗后,型旦主簿基興厘反叛,占據(jù)歷歷響應(yīng)賊寇。叢郵內(nèi)史魏嶇之派遣將領(lǐng)邀宣討伐殺了他。里厘的司馬襲擊邀晝,嫗之不救助而退兵,豫章郡公發(fā)怒殺了嫗之。順之,是謎之的弟弟。于是功臣畏懼,不敢不服從命令。
六月,授予豫章郡公為太尉、中書監(jiān),加授黃鐵。衹接受黃鐵,其余則堅辭不受。任命司馬塵悅為建威將軍、逗州刺史,從塞腸出鎮(zhèn)跶。
七月庚申,賊眾從蔡洲向南逃跑,返回駐守尋陽。派遣輔國將軍王仲德、廣太守劉鐘、河間太守蒯恩追擊他們。豫章郡公回到束府,大力訓(xùn)練水軍,都是大樓船,高的有十多丈。盧循派遣他的大將荀林侵犯江陵,桓謙原先從江陵投奔差人,又從羌地進入蜀地,偽主譙縱任命他為荊州刺史。擔邀和譙道福率軍隊二萬人,出兵侵犯江墮,恰好和茍林會合,相距一百多里。荊州刺史道規(guī)在枝江斬殺桓謙,在江津打敗荀林,追趕到竹町殺了他。
當初盧循逃走,豫章郡公知道他必定侵犯江陵,馬上派遣淮陵內(nèi)史索邈率領(lǐng)騎兵從小路援助型州。又派遣建威將軍瑟季直率領(lǐng)部眾三千人從海路襲擊番禺.江州刺史庾悅到達五畝崤,賊寇派遣一千多人占據(jù)要地截斷嬌道,庾悅的前鋒鄱醒太守虞丘進出擊打敗了他們。邀章郡公練兵圓滿結(jié)束。十月,率領(lǐng)兗史劉藩、寧朔將軍檀韶等水軍南伐。任命后將軍劉毅統(tǒng)領(lǐng)太尉留守府,后方事務(wù)都委托給他.
當月,徐道覆率部三萬人侵犯江陵。荊州刺史道坦又大敗他們,斬首一萬多級,道覆逃回盆旦。當初豫章郡公派遣塞邈,塞邀在路途被賊寇攔截,道覆失敗后才到達。自從盧循束下,江陵斷絕了京城的消息,傳言都說京城已淪陷。等到索邈到來,才知道盧循逃走了。
盧嫗當初從墓迎南逃,留下他的黨羽范崇民五千人,樓船一百多艘,守衛(wèi)南陵。王仲德等人聽說大軍將到來,就進攻崇民。十一月,大敗崇雖的軍隊,焚燒他的船艦,招集他失散的兵士。
盧循在廣州的守軍,不設(shè)海防。當月,建威將軍孫季高從海上突然到來,而城池險要嚴整,兵士還有幾千人。季高焚燒賊寇的船艦,全力上岸,四面攻打,當就屠滅城池.盧循的父親乘輕舟投奔始興。季高安撫他們的舊民眾,殺戮他們的親屬黨羽,指揮兵士嚴密防守。當初豫章郡公派遣季高時,眾人都以為海路艱險遙遠,必難以趕到;而且分散現(xiàn)有兵力,并非必要。豫章郡公不聽。下令季高說:“大車在十二月之際,必定打敗賊虜。你現(xiàn)在應(yīng)到廣州,搗毀他們的巢穴,使賊寇逃跑的時候,沒有地方歸附投奔?!奔靖呓邮苊疃袆?,如期取勝。
盧循訓(xùn)練兵士建造艦船,作各種攻打準備。遂童難公有長遠打算,于是駐守在雷池.賊寇揚言不攻打雷池,將順流直下。豫章郡公知道他們想交戰(zhàn),而且擔憂賊寇戰(zhàn)敗,或許從京江入海,就派遣王仲德用水艦二百艘在吉陽攔截他們。十二月,盧循、道覆率領(lǐng)部眾幾萬人,并舟而下,前后相連,站在船頭競看不見船尾。豫章郡公全部出動輕捷的斗艦,親自提著幡鼓,命令各軍合力攻打.又讓步兵騎兵在西岸。右軍參軍庾鑾生乘船艦不前進,殺了他示眾。于是各軍都奮勇爭先。軍中多有力氣大的神箭手,所到之處無不擊敗賊寇.,豫章郡公在河中督戰(zhàn),由于風向水流的態(tài)勢,賊寇的戰(zhàn)艦全部停泊在西岸。岸上的車隊預(yù)先準備火器,就投出火種焚燒戰(zhàn)艦,火焰沖天,賊軍大敗,追擊到夜晚才返回。盧循等人回到曼膠。起初調(diào)用步兵,無不感到奇怪,等到焚燒賊寇戰(zhàn)艦,眾人才心悅誠服.征召工仲德,請他返回擔任前鋒。留下輔國將軍孟懷玉守衛(wèi)雷迤.盧嫗聽說大軍向上游進發(fā),打算逃往豫章,就全力設(shè)柵欄截斷左里。大車到達左里,將要交戰(zhàn),豫章郡公所拿的指揮竿折斷,折旗幟沉入水中,眾人都奇怪畏懼。豫章郡公歡喜地笑著說:“往年覆舟山的戰(zhàn)斗,旗竿也折斷,現(xiàn)在又是這樣,賊寇必敗。”當即攻打柵欄而前進。盧脤的兵士雖然拼命作戰(zhàn),仍然不能阻擋。各軍乘勝追擊,盧循獨自乘船逃跑。所殺和投入水中死去的,共計一萬多人。接納投降者,寬恕被劫掠的人.派遣劉蘿、逼懷王率領(lǐng)輕裝的軍隊追擊。盧嫗收集失散的兵士,還有幾千人,徑直回到廬州。道覆退回垃興據(jù)守。遜童:郡公從左里勝利而歸。天子派遣侍中、黃門到臨時住所慰問軍隊。