朱異字彥和,是吳郡錢(qián)唐人。父親朱巽,因忠義節(jié)烈而知名,官作到齊朝江夏王參軍、吳平令。朱異年齡敷歲,外祖父顱歡撫摸著朱異對(duì)他祖父昭之說(shuō):“此兒不是平常的人,當(dāng)會(huì)成就您家門(mén)戶。”年十余歲,喜好群聚賭博,極被鄉(xiāng)黨所厭恨。長(zhǎng)大之后,便強(qiáng)自克制改變惡習(xí)從師學(xué)習(xí),遍學(xué)《五經(jīng)》,尤其明曉《禮》、《易》,涉獵文史,兼通雜藝,博戲、圍棋、書(shū)法、算術(shù),都是所擅長(zhǎng)的。年二十歲,至京城,尚書(shū)令沈約面試他,因而輿他開(kāi)玩笑說(shuō):“你年輕,為什么不廉潔?”朱異心中遲疑沒(méi)有明白此話的意思。沈約于是說(shuō):“天下惟有文史經(jīng)義圍棋書(shū)法這些技藝,你一時(shí)都拿了過(guò)去,可稱作不廉潔呀。”這年,上書(shū)言建康宜設(shè)獄司,輿廷尉品級(jí)相同,詔令交輿尚書(shū)詳議,同意他的意見(jiàn)。 舊的制度,年二十五歲才能做官。此時(shí)朱異二十一歲,朝廷破例下令提拔他任揚(yáng)州議曹從事史。不久有韶令尋求有特殊才能的人士,《五經(jīng)》博士明山賓上表推薦朱異說(shuō):“我見(jiàn)到錢(qián)唐人朱異,年紀(jì)尚輕,但品德完備辦事精明練達(dá),在獨(dú)處時(shí)沒(méi)有散逸的想法,在沒(méi)有人看見(jiàn)自己的時(shí)候仍然神色恭敬有如面對(duì)賓客,胸懷博大深沉,神態(tài)儀表高拔不凡。譬如名山高萬(wàn)丈,難以攀援登上巔峰;碧海深千丈,難以窺視它的深處。再譬如珪璋剛剛雕琢,佩帶的錦組開(kāi)始編織,一觸動(dòng)便發(fā)出很洪亮的聲音,飾以文彩便會(huì)顯現(xiàn)于世。觀察他誠(chéng)信的品行,不祇十戶人家所稀有,如果讓他負(fù)重馳騁于遠(yuǎn)道,必有千里馬的功用。”高祖召見(jiàn)他,讓他解說(shuō)《孝經(jīng)》、《周易》的義理,聽(tīng)后極為高興,對(duì)左右的人說(shuō):“朱異確實(shí)特異。”后來(lái)見(jiàn)到明山賓,對(duì)他說(shuō):“您推舉的人確是極得當(dāng)?shù)娜瞬拧!庇谑钦僦飚愒谖魇‘?dāng)值,不久兼太學(xué)博士。這一年,高祖親自講解《孝經(jīng)》,讓朱異執(zhí)經(jīng)誦讀。遷任尚書(shū)儀曹郎,入兼中書(shū)通事舍人,累經(jīng)升遷任鴻臚卿,太子右衛(wèi)率,不久加任員外常侍。
普通五年,大舉北伐,北魏徐州刺史元法僧遣使者請(qǐng)求帶著土地百姓歸附,韶令有司商議此事虛實(shí)。朱異說(shuō):“自從王師北討,不斷取得勝利,徐州地方勢(shì)力轉(zhuǎn)而削弱,都想歸罪法僧,法僧懼禍將至,他的投降必不會(huì)是假的。”高祖便遣朱異報(bào)告法僧,并敕令眾軍應(yīng)接,均受朱異指揮。既至,法僧遵承朝廷旨意,正如朱異所預(yù)測(cè)的。中大通元年,遷任散騎常侍。自從周舍去世后,朱異代替他掌管朝廷機(jī)謀,軍事長(zhǎng)官的改換,朝儀國(guó)典,韶誥敕書(shū)起草,他一并兼管。每當(dāng)四方進(jìn)呈表疏,本管職司的文簿,咨詢?cè)敂啵级逊e在他面前,朱異揮筆行文,覽事決議,才華奔放機(jī)敏多智,手中筆一刻不停,頃刻之間,諸事便辦妥了。
大同四年,遷任右衛(wèi)將軍。六年,朱異獸奏在盡墅堂講述產(chǎn)擔(dān)撰著的《老子義》,敕令允許。當(dāng)他就席講述時(shí),朝士及道俗聽(tīng)者有千余人,成為當(dāng)時(shí)的盛舉。那時(shí)城西又開(kāi)士林館以引進(jìn)學(xué)士,朱異輿左丞賀琛輪換講述高祖撰著的《禮記中庸義》,皇太子又召朱異在玄圃講述《易》。八年,改加任侍中。太清元年,遷任左衛(wèi)將軍,領(lǐng)步兵。二年,遷任中領(lǐng)軍,舍人照舊。
高祖夢(mèng)見(jiàn)平定了中原,舉朝稱贊慶賀,第二日清晨將夢(mèng)告訴硃異,硃異對(duì)答說(shuō):“這是宇內(nèi)四方統(tǒng)一的征兆。”當(dāng)侯景歸降,敕召群臣商議,尚書(shū)仆射謝里等認(rèn)為不可以接收,高祖想接硃異,此事未決;曾在黎明時(shí)來(lái)到武擅輿,自言自語(yǔ)地說(shuō):“我國(guó)家如此太平,今便接受土地,如果因?yàn)檫@樣做,萬(wàn)一給國(guó)家招致混亂,后悔就來(lái)不及了。”朱異探測(cè)到高祖隱微的心思,應(yīng)聲回答說(shuō):“圣明的皇帝統(tǒng)治天下,在上順應(yīng)蒼天的意旨,北方亡國(guó)的百姓,誰(shuí)不仰慕您,因?yàn)闆](méi)有機(jī)會(huì),未能表達(dá)他們的心愿。今侯景分割魏國(guó)大半土地,獻(xiàn)納誠(chéng)心表示順?lè)瑥倪h(yuǎn)處來(lái)歸附圣朝,豈不是上天開(kāi)導(dǎo)他的內(nèi)心,眾人助成他的計(jì)謀?推究侯景的本意,審察此事,極可贊許。今日如果不接納他,恐怕會(huì)使后來(lái)者絕望。這是顯而易見(jiàn)的,愿陛下不要疑慮。”高祖極想采納朱異的意見(jiàn),又想到前El做的夢(mèng),于是接納侯景投降。貞陽(yáng)侯戰(zhàn)敗被俘,從魏遣派使者回國(guó),述說(shuō)魏相高澄想再次與梁朝和睦相處,敕令有司定議,朱異又認(rèn)為應(yīng)同意此要求,高祖果然聽(tīng)從了。當(dāng)年六月,派遣建康令謝挺、通直郎徐陵出使北面通好。當(dāng)時(shí),侯景鎮(zhèn)守壽春,多次啟奏高祖斷絕輿魏和好,并請(qǐng)求追回使者。又致信與朱異,辭意懇切,朱異衹是轉(zhuǎn)述敕旨回答他。八月,侯景便舉兵反叛,以聲討朱異為名義。朱異募兵得三千人,侯景進(jìn)軍到京,便用這些人把守大司馬門(mén)。
初,侯景陰謀反叛,合州刺史鄱陽(yáng)王蕭范、司州刺史羊鴉仁并多次奏報(bào),朱異認(rèn)為侯景孤身寄命梁朝,必不會(huì)那樣做,便對(duì)使者說(shuō):“鄱陽(yáng)王就是不允許國(guó)家有一客人!”并壓下啟奏不上報(bào),所以朝廷沒(méi)有對(duì)此事做防備。當(dāng)侯景來(lái)侵犯,城內(nèi)文武官員都責(zé)怪他。皇太子又寫(xiě)了《圍城賦》,其末章說(shuō):“他戴著高冠穿著厚底鞋,并列鼎而食乘坐肥馬,登上皇帝居住的宮殿,打開(kāi)皇室的金門(mén),陳述謀略輔佐君王,宣布政刑的福威,四郊因此修筑許多城壘,萬(wàn)邦因此不得安定。試問(wèn)豺狼他是誰(shuí)?試問(wèn)虺蜴他為誰(shuí)?”這是指朱異。朱異因此慚憤,發(fā)病死去,時(shí)年六十七歲。韶令說(shuō):“故中領(lǐng)軍朱異,胸懷博大寬廣,才力優(yōu)秀出眾,在朝廷商議謀劃策略,已有多年。正應(yīng)輔助朝廷施政,長(zhǎng)久委托他重任,忽然死去,悲傷充滿我心中。可追贈(zèng)他侍中、尚書(shū)右仆射,賜給棺材一具。辦喪事所需錢(qián)財(cái),隨由資辦。”過(guò)去大臣故去不追贈(zèng)尚書(shū)官,當(dāng)朱異故去,高祖惋惜他,在商議追贈(zèng)事宜時(shí),左右有輿朱異友好的人,便啟奏說(shuō):“朱異擔(dān)任的職官雖多,然他平生所希望的,愿能得到執(zhí)法官職。”高祖按照他的宿志,特有此追贈(zèng)。
朱異身居權(quán)要三十多年,善于窺視入主內(nèi)心深處的意圖,能阿諛?lè)畛许槒纳现迹虼颂貏e被寵任。歷官自員外常侍至侍中,這四職皆可在帽子上插貂尾,自右衛(wèi)率至領(lǐng)軍,這四職出行時(shí)皆有扈從儀仗隊(duì),近代未曾有這樣的事情。朱異及諸子自潮溝建造宅室一直排到青溪,宅院裹有樓臺(tái)池塘玩好,每暇曰與賓客游樂(lè)。各方的饋贈(zèng),財(cái)物充積。性情吝嗇,未曾散施他人。廚下珍饈美味腐爛,每月常丟棄十?dāng)?shù)車(chē),雖是他的幾個(gè)兒子親戚也不分送。所撰著《禮》、《易》講疏及儀注、文集百余篇,戰(zhàn)亂中多散佚了。
長(zhǎng)子名肅,官作到國(guó)子博士;次子名閏,任司徒掾。同在戰(zhàn)亂中死去。
賀琛字國(guó)寶,是會(huì)稽山陰人。伯父賀場(chǎng),任步兵校尉,為當(dāng)世大儒家。賀琛年幼時(shí),賀場(chǎng)教授他經(jīng)學(xué),他一聽(tīng)便能通曉義理。賀埸感到很奇異,常說(shuō):“此兒當(dāng)以明曉經(jīng)義而致貴。”賀場(chǎng)去世后,賀琛家貧,常往返諸暨,以販粟維持生活。閑暇時(shí)則學(xué)習(xí)經(jīng)業(yè),尤其精通《三禮》。起初,賀疆在鄉(xiāng)里聚徒教授經(jīng)業(yè),到這時(shí)他們又從賀琛學(xué)經(jīng)業(yè)。
普通年間,刺史臨川王征召他任祭酒從事史。賀莖開(kāi)始在京城顯露才華,高祖得知他有學(xué)識(shí),就在文德殿召見(jiàn)他,與他談?wù)摰煤芨吲d,對(duì)仆射徐勉說(shuō):“賀噩的確有傳世的學(xué)業(yè)。”于是補(bǔ)任王國(guó)侍郎,不久兼任太學(xué)博士,隨即遷任中衛(wèi)參軍事、尚書(shū)通事舍人,參禮儀事。累經(jīng)升遷任通直正員郎,舍人照舊。又任征西鄱陽(yáng)王中錄事,兼尚書(shū)左丞,期滿實(shí)授。詔令賀琛編撰《新謐法》,至今施用。
當(dāng)時(shí)皇太子建議在大功的末時(shí),可以冠子嫁女。賀琛反駁他說(shuō):
令旨認(rèn)為“大功的末時(shí)可以冠子嫁女,但不得自行加冠禮自行婚禮”。推求《禮記》文義,我對(duì)此解釋還極疑惑。查考嫁冠的禮儀,本是由父親主持,無(wú)父親的人,才可自行冠禮,故稱大功小功,并以冠子嫁子為禮制;不衹說(shuō)可以為子,而己身不可這樣。小功的末時(shí),既可得以自行嫁娶,而且也說(shuō)“冠子娶婦”,它的意思就更清楚了。因此先列二服喪,都寫(xiě)明冠子嫁子,放在下句,正顯明白娶的意思。既然顯明小功自娶,即知大功可得自冠,這是用簡(jiǎn)略的語(yǔ)言表達(dá)旨意。如果說(shuō)因父服大功喪,子服小功喪,小功服喪輕,所以可得為子冠嫁,大功服喪重,所以不得自嫁自冠,那么在小功的末時(shí),沒(méi)有說(shuō)明父輿子喪服的不同,就不應(yīng)再說(shuō)“冠子嫁子”了。如果說(shuō)小功之文已說(shuō)明己可娶,大功之文不說(shuō)己可冠,所以知道身服大功喪,不得自行嘉禮,但可得為子冠嫁。我認(rèn)為服喪不得行嘉禮,本是吉兇禮不可相互干犯。子雖在小功的末時(shí),可得以行冠嫁,還是應(yīng)需父親得為他們主持冠嫁。如果父親在大功的末時(shí)可以冠子嫁子,說(shuō)明吉兇禮之間無(wú)妨礙;吉兇禮之間無(wú)妨礙,怎能不得自冠自嫁?如果自冠自嫁對(duì)服喪的事情有妨礙,則冠子嫁子難道獨(dú)自可行?今允許他可冠子而不許自冠,是賀琛所疑惑的。
又令旨推研“下殤小功不可娶婦,則降服大功亦不得為子冠嫁”。我考索此旨,如果說(shuō)降服大功不可以冠子嫁子,則降服小功也不可自冠自娶,造就是說(shuō)凡是降服大功小功都不能冠娶。如是這樣,《禮記》文應(yīng)說(shuō)降服則不可冠娶,豈能衹說(shuō)下殤?今不言降服,祇舉下殤,實(shí)有它的含義。出嫁與過(guò)繼給別人為后,或有服喪再降,遇繼給別人的人,對(duì)親姊妹降服為大功;如果是大夫?yàn)樯頌槭康母赣H服喪,又因?yàn)槭且宰鸾捣瑒t成為小功。逭對(duì)于冠嫁,意義沒(méi)有差別。所以是這樣,因?yàn)槌黾迍t有承受自我,遇繼別人則得傳承重責(zé),并想薄于此而厚于彼,此服雖降,而彼服則隆。過(guò)去為親戚實(shí)服期喪,雖再降服,仍依照小功的禮儀,可冠可嫁。如果期服降大功,大功降為小功,祇是降一等級(jí),降級(jí)是有規(guī)定的,而服末嫁冠,是沒(méi)有差別的。衹有下殤之服,特別表明不娶的意思,衹因?yàn)槟暧姿廊サ木壒剩靻是樯睿葲](méi)有受到他人厚待,又輿傳重彼宗不同,嫌他年幼而服輕喪,頓成殺略,因此特別表明不娶,以表示本重之恩。所以凡是降服,冠嫁沒(méi)有不同;衹有下殤,才明示不娶。它的意思是這樣,則不得說(shuō)大功的降服,皆不可以冠嫁。而且《禮記》說(shuō)“下殤小功”,是說(shuō)下殤則不得通用于中輿上殤,說(shuō)小功則不得兼用于大功。如果實(shí)是大小功降服皆不冠嫁,上中二殤也不冠嫁,《禮記》不得衹說(shuō)“下殤小功則不可”。恐怕不是文意。此又是賀琛所疑惑的。
便聽(tīng)從賀琛的議論。
遷任員外散騎常侍。舊例尚書(shū)座位在南邊,不穿貂皮衣;穿貂皮衣自賀琛開(kāi)始。不久,遷任御史中丞,參禮儀事如先前。賀琛家產(chǎn)既豐,就買(mǎi)公主的宅第為住宅,被有司劾奏,因此事被免官。不久又任尚書(shū)左丞,遷任給事黃門(mén)侍郎,兼國(guó)子博士,未受任,改任通直散騎常侍,領(lǐng)尚書(shū)左丞,并參禮儀事。賀琛前后任職,凡是郊廟祭祀諸禮儀,多半由他制定。每見(jiàn)高祖,與他談?wù)摮3r(shí)間很長(zhǎng),因此宮禁中人造樣說(shuō):“上殿不下有賀雅。”賀遂的容止都很文雅,所以時(shí)人造樣稱呼他。遷任散騎常侍,參禮儀照舊。
當(dāng)時(shí),高祖任用的官員,皆緣飾奸諂,深害時(shí)政,賀堡于是啟陳條例密封上奏說(shuō):
臣蒙受到了拔擢的恩典,然不能效力于一職;高祖進(jìn)獻(xiàn)忠言的重任,又不能進(jìn)薦一言。聽(tīng)說(shuō)“慈父不喜愛(ài)無(wú)作為的兒子,明君不容留無(wú)才能的大臣”,臣所以承受俸祿廢寢忘食,夜半而嘆息。便進(jìn)言時(shí)事,列之于后。不能稱作是謀略,寧可說(shuō)是竭盡忠誠(chéng)。獨(dú)自藏在胸中,不告訴妻子兒女。言辭無(wú)粉飾,寫(xiě)成后將草稿燒焚。或許得以聽(tīng)覽,請(qǐng)?jiān)嚰訉彶臁H绻辉屎希徫业膽哂蕖?/p>
其一事是:今北邊束魏叩頭稱臣,兵器戰(zhàn)衣已解息,正該是讓百姓繁衍后代積蓄財(cái)物、教化訓(xùn)導(dǎo)他們的時(shí)候,然而天下戶口減少,這的確是當(dāng)今的急務(wù)。雖然到處衰殘零落,而關(guān)外更嚴(yán)重,郡地忍受不了州上的紛繁迫促,縣地忍受不了郡裹的搜刮,他們相繼攪擾,不去實(shí)施政術(shù),惟以應(yīng)赴征斂為事務(wù)。百姓不能承受命令,就各自流亡,或依附于大姓,或聚集在邊界,遣都是不得已而竄亡,不是樂(lè)意這樣。國(guó)家從關(guān)外征收賦稅很輕,甚至當(dāng)年正常的租課,動(dòng)不動(dòng)就拖欠積壓,而百姓失去安居,難道不是牧守的過(guò)錯(cuò)?束境戶口空虛,皆由于使命繁多。犬夜不吠,因此百姓得以安居。今大邦大縣,大船奉命而來(lái)的,不衹十敷;又窮幽的鄉(xiāng)村。極邊遠(yuǎn)的小城,也都必定到達(dá)。每來(lái)一位使者,便有所騷擾,何況是煩擾連續(xù)不斷,深為民害。才能低下疲憊的官吏,則拱手聽(tīng)從使者的搜刮;兇暴狡詐的官吏,又依靠使者更為貪殘。縱有廉平的官吏,郡裹官吏還要掣肘。因此邑宰懷揣大印,而類(lèi)別沒(méi)有考核,百姓棄業(yè),流離失所的人很多,雖然每年下韶讓他們復(fù)業(yè),多次給以免除賦稅的恩惠,而百姓終不得返回他們居住的地方。
其二事是:圣主憂念百姓疾苦,出百姓于水火的迫切心情,遠(yuǎn)近都有所聞,至于那些飛行蠕動(dòng)的小蟲(chóng),尚且能解脫苦難,何況百姓。然而州郡官吏沒(méi)有憂慮百姓疾苦的情感,因此天下人的期待盼望,衹能注仰一個(gè)人,誠(chéng)如所說(shuō)“愛(ài)慕他如父母,仰視他如日月,敬重他如鬼神,畏懼他如雷霆”。如果能按病投藥,病怎能治不好呢?今天下宰守所以皆追求貪殘,很少有廉潔清白的,確實(shí)由于風(fēng)俗侈靡,使他們這樣。淫奢的弊端,表現(xiàn)在許多事情上,粗舉二條,指出其中最嚴(yán)重的。人在僧侶那兒吃飯,所能吃到好的衹一味。今Et宴喜,競(jìng)相夸耀豪華,頓積的美果像山岳,擺列的佳肴如同綺繡,修建露臺(tái)用的錢(qián)財(cái),不足一次宴飲的費(fèi)用,然而賓主之間,取舍衹是為了腹?jié)M,因此未等到他們下堂,那些食品已同臭腐被扔掉。又歌姬舞女,本有等級(jí),十六歲的年齡,應(yīng)是等待成親。今蓄妓的人,沒(méi)有等級(jí),雖是庶賤微小的人,卻都盛納美女姬姜,竭力貪污,爭(zhēng)用羅綺裝飾。所以任官牧民,競(jìng)相剝削百姓,雖聚資巨億,罷官還家之后,支持不了幾年,資財(cái)便花銷(xiāo)散盡。適是由于宴飲美酒所需費(fèi)用,使許多人傾家蕩產(chǎn);唱歌跳舞所需用具,必用千金去買(mǎi)。所消耗的東西輿丘山相等,而衹是為了片刻的尋歡作樂(lè)。便更追恨過(guò)去所掠取的太少,今Et費(fèi)用的太多,如能再次作官,就要加倍攫取財(cái)錢(qián),這是多么荒謬呀!其他淫侈之事,寫(xiě)下來(lái)會(huì)有千百條,習(xí)以成俗,日見(jiàn)更甚,想使人在一隅守廉,使官吏崇尚清白,哪能得到呢!今誠(chéng)宜嚴(yán)加禁制,教導(dǎo)他們要節(jié)儉,貶黜雕飾之人,糾奏浮華之事,使眾人皆知,更改他們盛宴歌舞的奢靡生活,改變他們的好惡。失去節(jié)操,也是百姓所自患,正以不能合群而羞恥,也就勉強(qiáng)而為之,盡力而做不到,還要受到弊害。今日如果整治風(fēng)氣糾正失節(jié),易于反掌。討論完美的治理,必以淳素為首要,糾正雕飾放蕩的弊端,莫有超過(guò)提倡儉樸的。
其三事是:陛下以擔(dān)負(fù)百姓為己任,廣濟(jì)四海為心愿,不畏懼手足磨出繭子的勞苦,不推辭使身體瘦弱的辛苦,何止是日斜忘饑,夜深廢寢。至于百司,沒(méi)有不向上奏事的,上面息止了責(zé)備下面的嫌疑,下面沒(méi)有了逼迫上面的罪過(guò),逭治國(guó)之道超過(guò)百王,造事情超過(guò)千年的記載。但才短量小的人,富貴人家子弟,既得以在陛下面前奏事,便想以不正當(dāng)?shù)氖侄沃\求進(jìn)升,不管?chē)?guó)家的大體。不知當(dāng)一官,任一職,最重要的是治理紊亂,匡正不合時(shí)宜的事情,心地明恕,事情就能辦得公平。衹去吹毛求疵,分析精密,運(yùn)用淺薄的才智,提出分外的要求,以嚴(yán)峻刻薄為能事,致力于糾舉他人過(guò)失而將他斥逐,遣做法雖貌似奉公,事實(shí)是更成就了他們的威福。犯罪的人更多,巧妙躲避更為嚴(yán)重。曠廢官職,滋增弊奸,確實(shí)是由于此。今我誠(chéng)愿實(shí)現(xiàn)要求他們公平處事的效益,革除他們讒愚的心愿,則下面安定上面平靜,無(wú)僥幸的禍患了。
其四事是:自從征伐北境,國(guó)庫(kù)空虛了。今天下無(wú)戰(zhàn)事,然而還是日不暇給,確實(shí)是有原因。國(guó)家疲困時(shí)則應(yīng)減少戰(zhàn)事停止浪費(fèi),事少則能養(yǎng)民,停止浪費(fèi)則能聚財(cái),衹用五年,倘若沒(méi)有戰(zhàn)事,必能使國(guó)豐民富。如果積以歲月,造就是范蠡減吳國(guó)的方法,管仲讓齊國(guó)稱霸的途徑。今應(yīng)內(nèi)減少職官,各檢察他的所屬。凡在京師的治所、官署、官邸、市肆應(yīng)做的事情,或有十件當(dāng)省去五件,或有三條當(dāng)除去一條;以及國(guó)容、戎備,在昔日應(yīng)多,在今日應(yīng)少。雖在以后應(yīng)多,即事情未必需要,全都減省。應(yīng)對(duì)四方的屯戍、傳驛、官署、治所,或是舊有,或無(wú)益處,或妨礙百姓,應(yīng)有革除的,就革除;有應(yīng)減省的,就減省。凡有興造,凡是費(fèi)錢(qián)財(cái)?shù)模胁皇羌毙璧模袆谝郯傩盏模挥址彩钦鞣フ袚幔彩钦魇账魅。m有關(guān)國(guó)計(jì),權(quán)衡事宜,皆須息費(fèi)休民。不息費(fèi),則不能聚財(cái);不休民,則不能聚民力。所以儲(chǔ)蓄錢(qián)財(cái),是為了大事用它;休養(yǎng)百姓,是為了大勞役用他們。如果說(shuō)小事情不會(huì)破費(fèi)多少錢(qián)財(cái),那么花費(fèi)就會(huì)終年不息止;認(rèn)為小勞役不會(huì)妨礙百姓,那么勞役就會(huì)終年不停止。騷擾其民而想求得生聚殷實(shí),是不可得的。消耗他們的錢(qián)財(cái)而使賦斂繁興,則奸詐盜竊更為滋長(zhǎng),結(jié)果是弊病不斷而百姓不可役使,則難以說(shuō)國(guó)富民強(qiáng)圖謀遠(yuǎn)大呀。自普通以來(lái),二十多年,刑法輿勞役逐漸興起,民力衰減流散。今魏氏和親,疆場(chǎng)無(wú)警報(bào),不如趁此時(shí)好好息養(yǎng)國(guó)民,使他們生聚,減省國(guó)費(fèi),令府庫(kù)有蓄積,一旦國(guó)外有憂患,關(guān)河都可掃蕩,而國(guó)敝民疲,怎能施行深遠(yuǎn)的謀略?事情發(fā)生了才圓謀,知道了也來(lái)不及。
書(shū)上奏,高祖大怒,召主書(shū)上前,口授敕責(zé)問(wèn)賀琛說(shuō):
正直的言論有所聽(tīng)聞,格外的稱贊是你所期望的。但朕有天下四十多年,公車(chē)署收到直言奏書(shū),已見(jiàn)聞聽(tīng)覽,他們所陳述的事情,與你的陳述沒(méi)有不同,常想承用,不廢棄他們的心愿,每苦于事情紛繁,更加糊涂困惑。卿冠上插貂尾印上佩絲帶,學(xué)問(wèn)淵博知識(shí)豐富,不應(yīng)當(dāng)與猥賤的人相同,衹為索取名聲,在道路上炫耀自己。說(shuō)“我能向上奏事,明言政治得失,遺憾朝廷不能采用”。或誦讀《離騷》“廣遠(yuǎn)呀那裹沒(méi)有人,所以不能馭車(chē)馬去千里之外”。或誦讀《老子》“知我者少,則我就貴重了”。像這樣的諍言進(jìn)諫,沒(méi)有不會(huì)說(shuō)的,在正月初一的宴會(huì)上,皆是這樣的人。卿可以分類(lèi)言事,啟發(fā)我的心,開(kāi)導(dǎo)我的心。
卿說(shuō)“今北邊東魏叩頭稱臣,正該是讓百姓繁衍后代積蓄財(cái)物、教化訓(xùn)導(dǎo)他們的時(shí)候,而百姓失去安居,這是牧守的遇錯(cuò)”。朕沒(méi)有知人的智慧,到處多弊病,不能廣聽(tīng)四方之言,不能遍視四方之事,從內(nèi)心省察責(zé)備自己,無(wú)處可逃避罪過(guò)。堯?yàn)槭ブ鳎欢⑦€有四兇;何況朕呢,朝廷能無(wú)惡人?但大澤之中,有龍有蛇,即使不盡是善的,也不容許全是惡的。卿可明確指出:某刺史橫暴,某太守貪殘,某官長(zhǎng)兇虐;尚書(shū)、蘭臺(tái),主書(shū)、舍人,某人奸猾,某人收受和給予,明言其事,得以罷免或拔擢他們。假使讓舜衹聽(tīng)公車(chē)上書(shū),自己最終不會(huì)知道四兇,堯也永遠(yuǎn)成為昏庸的君主。
卿又說(shuō)“束境戶口空虛,皆由于奉命出使的人繁多”,但未知這是什么使者?卿說(shuō)“才能低下疲憊的官吏,則拱手聽(tīng)從使者的搜刮;兇暴狡詐的官吏,又依靠使者更貪殘”,他們都叫什么名字?廉平的官吏,掣肘的官吏,又是什么人?朝廷思念賢人,如同饑之擇食,渴之求水,廉平的官吏受到掣肘,實(shí)為奇異的事情。應(yīng)迅速逐條奏聞,應(yīng)當(dāng)加倍擢用。凡所遣使,多由于民訟,或又是為了軍糧,這些事情如狂風(fēng)般疾速,都是由于不得已而遣使。如果不遣使,天下枉輿直的事情如何綜理?事情如何辦理成功?惡人日益滋長(zhǎng),善人日益被埋沒(méi),想求得安臥,哪能得到呢?不遣使而得以治事,逭便是好事。無(wú)足而能行走,無(wú)翼而能飛翔,能到要去的地方;不施加威力而能降服人,難道不幸運(yùn)得很。卿既然這樣說(shuō),就應(yīng)有深見(jiàn),應(yīng)陳述秘術(shù),不可懷才而使國(guó)家昏亂。
卿又說(shuō):守宰貪殘,皆由于飲食奢侈過(guò)度。官吏的貪殘靡費(fèi),已如前面的回答。漠塞童雖吝惜修建露臺(tái)用的錢(qián)財(cái),然而鄧通鑄造的錢(qián)布滿天下,以此辦法治理國(guó)家,朕沒(méi)有可羞愧的。如果認(rèn)為下民的飲食遇差,也不是這樣。初年,思之已甚。他們勤力經(jīng)營(yíng)產(chǎn)業(yè),則沒(méi)有不富饒的;游手好閑不急于營(yíng)產(chǎn),則家業(yè)貧困。勤力置辦產(chǎn)業(yè),以營(yíng)取盤(pán)中餐,自己經(jīng)營(yíng),自己食之,此對(duì)天下有何損害?無(wú)賴子弟,不勤于營(yíng)置產(chǎn)業(yè),使自己貧困,什么事情都不做,此對(duì)天下有何益處?而且道理上講都稱同富,但富有不同:惶吝而富有,終不能有建設(shè);奢侈而富有,對(duì)事情有何損害?如果朝廷緩施刑罰,此事終不可斷絕;如果強(qiáng)加禁止,則曲屋密房中的事情,如何可知?如果去家家搜檢,做這樣的事已是極細(xì)密,想使官吏不呼叫門(mén),能可以嗎?這樣更加相互恐脅,以索求財(cái)物,足以助長(zhǎng)禍患的萌生,對(duì)治道無(wú)益。如果此是指朝廷,但我無(wú)此事。過(guò)去祭祀用的牲畜。久已不宰殺了,朝中聚會(huì),衹是蔬菜而已,這表明粗略懂得奢侈與節(jié)約的節(jié)度。如果再減用度,必會(huì)有《蟋蟀》中的譏諷。如果以為做功德事浪費(fèi),皆是園中所出產(chǎn)的。做功德的事情,也不用多破費(fèi),變一瓜為數(shù)十種,一種菜可做出十多種味道,瓜萊不變,也不用多種,因?yàn)樽兓N類(lèi)而萊味多了,對(duì)事情有什么損害,也是絲毫與國(guó)家無(wú)關(guān)。如果得財(cái)像這樣的方法使用,遣事在人面前沒(méi)有可羞愧的。我自己除去公宴,不食國(guó)家之食,已經(jīng)多年了,甚至宮人,也不食國(guó)家之食,歲月也久了。凡所營(yíng)造,不經(jīng)由材官,以及國(guó)匠,都是用錢(qián)雇借,把事情辦成。近之得財(cái),極為方便,民得利,國(guó)得利,我得利,營(yíng)造各種功德。或以卿的心揣度我的心,所以不能知道這些事情。所得財(cái)物,在天下公開(kāi),不得用片面的言辭辯論。
卿又說(shuō)蓄養(yǎng)女妓超越等級(jí)沒(méi)有節(jié)制,這是有司的責(zé)任,即便如此,也有不同:富貴人家多蓄養(yǎng)妓樂(lè),至于貴戚近臣及門(mén)下中書(shū)省這樣的官署,并沒(méi)有聽(tīng)聞家中有十六歲女子,多蓄養(yǎng)女妓的。這些都應(yīng)直言其人,該讓有司整頓多年的奢侈。卿又說(shuō):“便更追恨向日所掠取的太少,如能再次做官,就要加倍攫取財(cái)錢(qián),這是多么荒謬呀。”勇敢與怯懦的人不相同,貪婪與廉潔的人各有用處,勇敢的人可使他進(jìn)取,怯懦的人可使他守城,貪婪的人可使他捍御外侵,廉潔的人可使他治理人民。假若使叔齊守衛(wèi)西河,難道能成功?而吳起去育民,也必不成功。假若使用吳起而不重用他,他就不會(huì)在西河建立功勛。今日使用文武官員,也像這樣。取他們能攫取的作用,如若不行可不重新另加任用,他們也不是被朝廷委以權(quán)力地位而更加作惡。卿以朝廷的做法為荒謬,甚至是心甘情愿,也應(yīng)該考慮造成荒謬的原由。卿說(shuō)“應(yīng)當(dāng)教導(dǎo)他們要節(jié)儉”,又說(shuō)“最好的治理辦法一定是以淳素為首要”。此言大善。孔夫子說(shuō)“當(dāng)政者身正,不發(fā)命令下面就會(huì)行動(dòng);當(dāng)政者身不正,雖下命令下面也不服從”。朕失去妻子婢妾已三十多年,沒(méi)有貪色放蕩的行為。朕很能自忖,不與女人同屋而寢,也有三十多年。至于居處的大小不過(guò)是放一床,雕飾了的東西不許入宮中,此也是人所共知的。稟性不飲酒,稟性不喜好音聲,所以朝廷舉辦宴會(huì),不曾奏樂(lè),此事群賢所見(jiàn)到的。朕三更起床理事,隨著事情的多少,事少或午前能處理完,事多至太陽(yáng)偏西才得就食。經(jīng)常一日吃一頓飯,或白天或夜晚,沒(méi)有固定的時(shí)間。患病痛苦的日子,或許吃兩次。昔日腰腹寬過(guò)了五尺,今日瘦成二尺多,舊的腰帶還保存,不是妄說(shuō)。為了誰(shuí)這樣做?是為了拯救萬(wàn)物的緣故。《書(shū)》說(shuō):“有了手足才能成為人,有了良臣能成為圣主。”向日使朕有股肱,就可得做中主。今仍然不免屈居九品官之下,“不令而行”,衹是虛假的話。卿現(xiàn)在還有嫌恨不滿意,便不知怎樣回答了。
卿又說(shuō)“百司沒(méi)有不向上奏事的,采取不正當(dāng)?shù)氖侄吻笕∵M(jìn)升”。此人又是誰(shuí)?什么又是欺詐之事?今不使外人向上呈事,從道理上講可以這樣嗎?沒(méi)有人曠廢職務(wù),那官職可廢除嗎?官職廢除人就要作亂,人作亂則國(guó)家能安寧嗎?因噎廢食,就是說(shuō)的這種事情。如果斷絕呈事,誰(shuí)擔(dān)負(fù)這個(gè)責(zé)任?能專門(mén)任用的人,如何可得到?所以古人說(shuō):“獨(dú)聽(tīng)一個(gè)人的意見(jiàn),就會(huì)發(fā)生奸邪的事情,僅僅信用一個(gè)人,就會(huì)造成禍亂。”這如同臺(tái)二世委用趟高,元后付權(quán)給王莽。呼鹿為馬,終于發(fā)生了間樂(lè)在望夷宮殺二世的禍害,王莽也終于奪取了西漢的政權(quán)。卿說(shuō)“吹毛求疵”,又是什么人所吹之疵?“分析精密”,又是什么人?事情到了“嚴(yán)峻刻薄”“糾舉別人過(guò)錯(cuò)而斥逐之”,并又是誰(shuí)?又說(shuō)“治、署、邸、肆”,哪一處應(yīng)撤除?哪一職應(yīng)省去?“國(guó)容戎備”,哪項(xiàng)應(yīng)省去?哪項(xiàng)是不需要的?“四方屯傳”,哪一個(gè)無(wú)益,哪一個(gè)妨害了百姓?何處興造是役民?何處費(fèi)財(cái)而不是急需的?什么為“討召”?什么為“征賦”?朝廷從來(lái)沒(méi)有此等事情,安靜休養(yǎng)的方法又是什么?每件事情應(yīng)舉出實(shí)例,備文奏報(bào)上來(lái)。
卿說(shuō)“如果不趁此時(shí)好好息養(yǎng)國(guó)民,事情發(fā)生了才去圖謀,知道也來(lái)不及了”。就如同卿所說(shuō),當(dāng)下便是大役百姓,是什么處所?卿說(shuō)“國(guó)敝民疲”,誠(chéng)如卿言,終究必須舉出實(shí)例,不得憑空說(shuō)些不著邊際的話。能夠論說(shuō),就必能實(shí)行。富國(guó)強(qiáng)兵的術(shù)略,救民急難減省勞役的事宜,指揮遠(yuǎn)近的方法,并應(yīng)具體陳列。若不陳列,則是欺罔朝廷,空示口辯才能。凡是人要有作為,必先自己省察自己,惟獨(dú)沒(méi)有疵病過(guò)失的人,可以責(zé)罪別人。卿不得遍加蠛毀朝廷內(nèi)外官員,而不直言實(shí)事。期待著聽(tīng)到你再次上奏,當(dāng)再次觀覽,批付給尚書(shū)省,向全國(guó)頒布,使亂羊般的災(zāi)禍永除,危害性的事物永遠(yuǎn)滅絕,希望新的美政,又出現(xiàn)在今。
賀琛接到敕旨,衹能認(rèn)錯(cuò)罷了,不敢再有指斥。
很久后,遷任太府卿。太清二年,遷任云騎將軍、中軍宣城王長(zhǎng)史。侯景皋兵襲擊京師,王移居臺(tái)內(nèi),留下賀琛輿司馬楊嗷守衛(wèi)東府。賊不久攻陷都城,放任士兵進(jìn)行殘害,賀琛受槍擊未死,賊尋找到他,用車(chē)把他載到宮殿前,讓他求見(jiàn)仆射王克、領(lǐng)軍朱異,勸他們開(kāi)城門(mén)放賊進(jìn)去。王克等人責(zé)備他,他涕泣而止,賊又用車(chē)載送他到莊嚴(yán)寺療治創(chuàng)傷。第二年,臺(tái)城失陷,賀琛逃歸鄉(xiāng)里。當(dāng)年冬天,賊進(jìn)兵侵犯會(huì)稽,再次執(zhí)捕賀琛將他送出都城,任他為金紫光祿大夫。后得病去世,年六十九歲。賀琛編撰了禮講疏》、(五經(jīng)滯義》及諸儀法,共百余篇。
子徐勉,太清初年,自儀同西昌侯掾出任巴山太守,在郡遇亂去世。
陳朝吏部尚書(shū)姚察說(shuō):夏侯勝說(shuō)過(guò):“士人的憂患是他不精通經(jīng)術(shù);經(jīng)術(shù)精通了,他取得高官顯爵就如同拾取地上的芥菜那樣容易。”朱異、賀琛并出身微賤,依靠懂經(jīng)術(shù)遇到時(shí)機(jī),得到貴顯,符合夏侯勝的言論。然而朱異在得到皇帝的恩寵,任職掌權(quán)后,不能用正道輔佐君主,茍且進(jìn)取,奉承諂媚。以至于引敵敗國(guó),實(shí)是朱異的責(zé)任。造成的禍難已很明顯,而不表明他的罪過(guò),到他死后,對(duì)他還有特殊的寵贈(zèng)。有罪不作懲罰,獎(jiǎng)賞又這樣虛妄不實(shí),不以理相勸加以阻止,用什么方法來(lái)治理國(guó)家?君子所以知道太清年間的禍亂,能不與造一點(diǎn)有關(guān)嗎。