劉昶,字休道,劉義隆第九個兒子。劉義隆在世時,劉昶被封為義陽王。其兄劉駿為征北將軍、徐州刺史、開府。等到劉駿的兒子劉子業(yè)繼父爵位,子業(yè)昏憒狂妄、肆無忌憚、暴虐成性,殘害自己親屬,他懷疑劉昶另有野心。劉昶聽說,十分驚恐,派掌管文書典簽的虞法生上表請求入朝,以觀察劉子業(yè)的意圖。劉子業(yè)說:“義陽王與太宰謀反,我本想討伐他,今天知道他請求還朝,很好。”又屢屢詰問法生:“義陽王謀反一事,你怎么不稟報?”法生害怕惹禍,逃到彭城。劉昶想襲擊建康,各郡都不同意,和平六年(465),于是丟下母親妻子,攜同女扮男裝的妾吳氏,結(jié)義隨從六十多人,從小路投降朝廷。一路上,隨從多有背叛的,跟隨劉昶到朝廷的只有二十來個人。
劉昶雖然學(xué)問不很淵博廣闊,只是略讀子史之類,但前后上表啟奏,都是他自己親手寫的。朝廷嘉許器重他,讓他與武邑公主結(jié)婚,拜授侍中、征南將軍、駙馬都尉,封丹陽王。一年多后公主逝世,又改娶建興長公主。
皇興年間,劉..派員外郎李豐到魏朝廷,顯祖召劉昶給劉..寫信,以兄弟的身份勸誡他。劉..不回答,責(zé)備劉昶以母為國妾,與《春秋》中記載的荀..對楚稱外臣之禮的情況沒什么兩樣。不久,皇帝又讓劉昶再給劉..寫信。劉昶上表說:“臣根植南方劉偽政權(quán),托體雖不特殊,但任官為牧守,朝廷之中職位也高。天殺的劉子業(yè),殺害同宗族人,我只好離本還歸皇魏,放棄先前官爵。我的弟弟劉..廢棄侄子,自立為王,惡跡昭彰,遠(yuǎn)近皆知。而今皇上大義難傳遞,為臣之禮難以背棄,錦繡文章可撰,但背棄之事也不容臣再做。臣如若再寫,就是不敬;重寫舊信,對方又不接納。臣懇求皇恩浩蕩,免臣再答。”朝廷答應(yīng)了他的請求,拜授他為外都坐大官。公主又死了,又改配平陽長公主。
劉昶喜愛犬馬,熱愛戰(zhàn)事,進(jìn)入皇魏經(jīng)歷數(shù)朝,仍是布衣皂冠,衣著簡樸,如同兇喪素服。但是他呵斥責(zé)罵侍童奴仆,聲音中雜夾夷夏多種口音。他即使在宮廷之上,諸位王公也經(jīng)常戲弄他,打打鬧鬧,或捏手扭臂,以至嗷嗷直叫,大笑呼喊的聲音,常常傳到皇帝耳中。魏高祖每每總是寬容他,從不追究。但是到了他上書陳奏本國政事,談及征伐之事,他則能收斂笑容,常常涕淚雨下,以至悲切感動左右大臣。但他本人天性狹隘急躁,喜怒無常,每每發(fā)起脾氣鞭打起人來,痛苦難當(dāng),對待南方士人,禮節(jié)多不周全,由于這些,別人都很怕他,躲他躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。
太和初年,轉(zhuǎn)任內(nèi)都坐大官。等到蕭道成殺了劉準(zhǔn),皇魏派遣眾將討伐南方,皇帝下詔劉昶說:“卿先見高遠(yuǎn),早來皇魏。卿宗廟不復(fù)血食,朕聽說此問,忿怒滿懷。現(xiàn)在派遣大將軍率領(lǐng)南州士卒,討伐逆豎,蕩除兇頑丑惡之人,為民除害。南州清平之后,朕即賞賜你南方的土地,讓你重振往日基業(yè)。”于是劉昶以本將軍與眾將一起同行。路經(jīng)徐州,在其母舊堂上哭拜,哀痛之情,感動隨從人員。于是劉昶遍尋故居,處處傷心落淚,左右之人也無不辛酸落淚。到了軍隊所在地,準(zhǔn)備戰(zhàn)斗之前,劉昶四面拜過眾將士,自陳家國滅亡,蒙受朝廷恩撫的經(jīng)過,語辭真誠,義理懇切,聲音氣勢激蕩昂揚,涕淚橫流,三軍將士都為之感嘆不已。后來劉昶擔(dān)心雨水季節(jié)來到,上表請求還師,皇帝答應(yīng)了。朝廷又加授他為儀同三司,領(lǐng)儀曹尚書。當(dāng)時改革朝廷儀典,皇帝下詔讓劉昶與蔣少游兩人專管此事。劉昶逐條陳述舊時儀式,無一遺忘。
魏高祖在宣文堂召見劉昶,劉昶啟奏說:“為臣原來本國不爭氣,私有暴政,不能廢除昏邪選立有德之人,扶整傾倒危覆,為臣萬里奔波,投歸皇魏,仰賴圣皇天慈,才得保全性命。然而臣本國大恥未雪,痛楚慚愧時常折磨為臣。正逢陛下厘校舊儀之始,臣希望陛下能略垂恩慈,把為臣安置邊關(guān),讓臣招集舊人,以雪奇恥。即使臣死,也勝過忍辱而活的有生之年。”悲痛哭泣了很久。魏高祖說:“愛卿你投誠于魏,已經(jīng)過了幾個朝代了,但你自己本邦破滅,作為王者的你不能賑難救災(zāi),的確多有愧意。但出朝任官之事,應(yīng)當(dāng)改日再論。”后來朝廷以劉昶的女兒為鄉(xiāng)君。
魏高祖到宣文堂,見武興王楊集始。既而引楊集始入宴,下詔給劉昶說:“楊集始是邊境的一方酋長,不足以當(dāng)受諸侯的禮節(jié),然而作為王者不遺漏掉小國之臣,何況這一蕃之主,所以朕煩勞公卿于此。”劉昶回答說:“陛下您道德教化光被遠(yuǎn)近,從北而南,所以巴漢之雄,仍遠(yuǎn)敬皇魏天闕。臣參加盛禮,實在感謝皇上知遇。”魏高祖說:“武興、宕昌,對禮節(jié)并不熟悉,多有不合禮節(jié)之處,剛才朕見到集始,觀察他的行為舉止,比彌承強多了。”劉昶回答說:“陛下您慈惠接達(dá)普天之下,恩澤流被四海之內(nèi),武興這樣的蕞爾小國,哪能不食椹懷音。”
朝廷又命他為中書監(jiān)。開建五等,封劉昶為齊郡開國公,加授宋王之號。太和十七年(493)春,魏高祖臨經(jīng)武殿,大議南伐,談到齊、蕭篡權(quán)的事情,劉昶每每悲泣不已。因而啟奏說:“為臣本朝淪喪,備遭艱毒,希望憑借魏國靈德,以釋為臣私恥。”頓首拜謝。魏高祖也為之流下眼淚,禮待他更為優(yōu)厚。蕭賾的雍州刺史曹虎詐降,皇帝下詔讓劉昶兵出義陽,終而無功而回。
太和十八年(494),朝廷授他為使持節(jié),都督吳、越、楚、彭城諸軍事,大將軍,劉昶堅決推辭,魏帝不許,又賜給他布千匹。到出發(fā)時,魏高祖親自為他餞別,高祖命群僚佐賦詩贈予劉昶,又把自己所撰的一部文集賜給他。高祖拿出他自己的文集對劉昶說:“我業(yè)余時間,熱衷文學(xué),雖然學(xué)識粗淺,但也欲罷不能。如有一見,便行成文,送給你看。文章雖無足味,只供愛卿一笑而已。”其重視劉昶于此可見一斑。自從劉昶離開彭城,到他上任,相隔已經(jīng)很久了。彭城中過去的齋宇山池,都還存在,劉昶又加修繕,仍居止其中。劉昶到彭城,不能安定邊境,心懷人物,撫接義故,而閨門之內(nèi)喧囂猥事,內(nèi)外奸邪雜處,以前百姓舊時吏卒見到這種情況,無不感慨嘆惜。劉昶又營造墳?zāi)褂谂沓俏髂希约耗寡ㄅc三位公主的同塋而異穴。挖掘石頭,壘起墳塋,墳?zāi)贡罎ⅲ瑝核懒耸畮讉€人。后來又移改他處,公私浪費很多,危害不小。
魏高祖南討,劉昶在皇帝行宮候駕,高祖派侍中迎接慰勞。劉昶討伐蕭昭業(yè)于司州,雖然屢屢破敗敵軍,但義陽拒守,攻而不克,劉昶只好撤軍。太和十九年(495),魏高祖在彭城,劉昶入見。劉昶說:“為臣奉命征討,剿滅兇邪,但卻徒勞士卒馬匹,久拖時日,不見戰(zhàn)功,實在有損陛下威靈,臣請接受刑罰。”魏高祖說:“朕此番前來,本無攻守之意。正想討伐罪惡,吊慰民眾,宣揚皇威布施帝德,二事既做好,也不失本來打算,朕也無所成就,只好還師,豈只是愛卿你呢。”
十月,劉昶在京城朝見皇帝。高祖幸臨光極堂大選人士。高祖說:“月初會朝,想讓大家品評魏典。大凡稱為典的,都是作為國家的大綱,治理百姓的柄把。一國之君能喜好法典則國家定會大治,不喜好法典則國家定會亂套。我魏過去在恒、代時,典制都是隨時制作,所造的都不是通世的長久典章。所以從夏到秋,朕總是親議條文。或言惟能是寄,不必拘于門庭,朕以為不爾。為什么呢?是因為當(dāng)今之世,本當(dāng)仰祖質(zhì)樸,然而清濁同流,混淆不分,君子與小人也是名位品級沒有區(qū)別,這尤為不可。我皇魏現(xiàn)在八族以上,士人品第有九等,九品以外,細(xì)小官職,又有七等。如真有賢人,可以起家為三公之列。朕正是擔(dān)心賢才難得,不能只為一人,渾我典制。所以今令大家區(qū)分九流,清純統(tǒng)一朝軌,以使千年之后,我能夠與唐、虞之名仿佛,卿等可比擬元、凱。”劉昶對答說:“陛下圣德披及中區(qū),更新朝典,修正九流,編議不朽法典,豈只是與唐、虞相仿佛,肯定會德高三代之君。”魏高祖說:“國家本來有一件事情可以感慨。可以感慨的是什么呢?總是沒有人在大眾場合說人得失。今天,卿等都得說出自己的心里話。作為人君擔(dān)心不能接納群臣諫奏,作為人臣擔(dān)心不能盡忠于主。朕今天每舉一人,他如果有什么不是,你們盡可說出他的過失在什么地方;如他有才能而朕沒有認(rèn)識到的,你們也應(yīng)各自說出自己所了解的。朕該當(dāng)虛心接受意見。如能這樣,能盡舉他人得失的受賞,不說話則有罪。”
等到議論大將軍,高祖說:“劉昶就是充其職的人。”后來高祖又賜給劉昶班劍二十人。
太和二十一年(497)四月,劉昶在彭城去世,享年六十二歲。高祖親自為他舉哀,賜給溫明秘器、錢百萬、布五百匹、蠟三百斤、朝服一套、衣一套,贈其為假黃鉞、太傅,領(lǐng)揚州刺史,加以特殊禮節(jié),備具九錫,賜給前后部羽葆鼓吹,喪制禮數(shù)都按晉代瑯笽武王司馬亻由的樣式辦理,謚稱明。
蕭寶夤,字智亮,蕭鸞的第六個兒子,蕭寶卷的同母弟弟。蕭鸞竊居皇位之后,封蕭寶夤為建安王。寶卷繼位后,任命他為車騎將軍、開府,領(lǐng)石頭城戍守軍事。寶卷昏憒狂虐,其直后劉靈運等人謀求奉立蕭寶夤,秘密派人報告寶夤,寶夤答應(yīng)了這件事。于是迎接蕭寶夤率領(lǐng)石頭城文武官員兵卒向?qū)毦硭拥呐_城進(jìn)發(fā),號稱清理君側(cè),百姓隨從的有數(shù)百人。當(dāng)時正好是傍晚,城門關(guān)閉,寶夤于是焚燒三尚以及建鄴城,城上射下的箭矢殺死了數(shù)人,大家于是奔散而去。蕭寶夤棄車奔逃,被部尉捉拿送到寶卷那里,寶夤自己申述是被人所逼,寶卷也就不再怪罪他。寶卷弟弟寶融繼立,任命寶夤為衛(wèi)將軍、南徐州刺史,改封鄱陽王。
蕭衍攻克建業(yè),殺其兄弟,準(zhǔn)備加害蕭寶夤,以兵守候他,但攻迫不太緊急。他家太監(jiān)顏文智與左右麻拱、黃神密謀,穿破墻壁,讓寶夤在夜里逃了出去。在江岸邊準(zhǔn)備好小船,脫下原來衣服,穿上烏布襦衣,腰間系上千文左右的錢,偷偷溜到江邊,脫掉鞋子,光腳行走,腳上的皮都走掉了。防守的人到天亮?xí)r才發(fā)現(xiàn),追到江邊,寶夤裝扮成釣魚的,隨流漂浮上下十余里,追趕的人沒有懷疑,等到他們散去,才渡到長江西岸。于是寶夤委命投奔華文榮。文榮與其養(yǎng)子天龍、惠連等三人,棄家把蕭寶夤藏在山澗之中,租來驢子讓他坐上,晝伏夜行,景明二年(501)到了皇魏壽春的東城戍。戍主杜元倫查尋一番,知其確實是蕭氏之子,便以禮相待,馳馬稟告揚州刺史、任城王元澄,元澄以車馬侍衛(wèi)迎接他。當(dāng)時寶夤十六歲,長時的徒步行走,使他形容憔悴,見到的人都以為他是被掠奪出賣的奴隸。元澄以客禮待他。寶夤請求元澄給他服喪的衣服,元澄派人曉示情禮,按喪兄的禮制,給他齊衰喪制的衣服,寶夤從命。元澄率領(lǐng)官僚前去吊唁,寶夤居處有禮,不飲酒不吃肉,不笑寡言,全同極哀的禮節(jié)。壽春城有許多故舊,都受其慰唁,只是不見夏侯一族,因為夏侯茍同于蕭衍的緣故。改日蕭寶夤到元澄那里,元澄深深地器重他。
景明三年(502)閏四月,帝下詔曰:“蕭寶夤深識大理,歸誠我魏,實屬有道之舉,他冒險履艱,投命朝廷,微子、陳、韓也不能超過他。可派遣羽林監(jiān)、領(lǐng)主書劉桃符到任城王那里迎接。其資生所需之物,以及衣冠、車馬、在京的住房,交尚書都把它們準(zhǔn)備好。”等蕭寶夤到了京城,魏世宗很優(yōu)厚地對待他。寶夤伏訴皇闕之下,請兵向南征伐,雖遇暴風(fēng)大雨,他始終不移動。
這年冬天,蕭衍江州刺史陳伯之與其長史褚胄等自壽春前來投降,蕭寶夤請軍立即前去受降。魏世宗以寶夤所述十分誠懇以及伯之所述,覺得時不可失,景明四年(503)二月,世宗于是召集高級官員到宮內(nèi)討論部署兵力的方法。四月,除蕭寶夤為使持節(jié),都督東揚、南徐、兗三州諸軍事,鎮(zhèn)東將軍,東揚州刺史,丹陽郡開國公,齊王,配置兵力一萬人。任命文智等三人為積駑將軍,文榮等三人為強駑將軍,都為軍主。蕭寶夤雖然少被流俗所羈,但他志性雅重,過了喪服之期他仍然不食酒肉,慘形悴色,蔬食粗衣,從不嬉笑。等到受命南伐,貴臣顯要多前來憑托,他府上門庭賓客若市,掌管書寫記錄的官員也相尋而來,蕭寶夤接對應(yīng)答,分毫不失其理。
正始元年(504)三月,蕭寶夤到了汝陰,東城已被攻陷,于是停駐在壽春棲賢寺。這時,正逢敵姜慶真侵犯國境,老百姓紛紛歸附,敵人圍逼壽春,攻占據(jù)守在外城。寶夤親穿戰(zhàn)甲,率領(lǐng)部下打擊敵人,兩軍自四更交戰(zhàn),戰(zhàn)斗持續(xù)到第二天晚上申時,敵人越來越多。蕭寶夤因兵少無援,退兵入金城。然后,又率軍出相國東門,督軍力戰(zhàn),才把敵人打退。蕭寶夤壽春一戰(zhàn),勇冠諸軍,聞見之人無不覺得他非常英勇。七月,還軍京師,朝廷改封其為梁郡開國公,食邑八百戶。
等到中山王元英南伐,蕭寶夤又上表請征。于是朝廷任命他為使持節(jié)、鎮(zhèn)東將軍、別將以繼元英,配備羽林、虎賁五百人。與元英一起頻頻破敗蕭衍部隊,乘勝又攻打鐘離。可正逢淮河洪水泛濫,蕭寶夤與元英狼狽引退,士兵被淹死的十成有四五成。有關(guān)部門啟奏蕭寶夤據(jù)守東橋不力,才導(dǎo)致軍敗,理應(yīng)處之以極刑。帝詔曰:“蕭寶夤因難投誠,宜假以寬貸,可免死,免官削爵放還歸家。”
不久,蕭寶夤娶南陽公主,帝賜帛一千匹,并賜給禮具。公主有婦德,侍奉蕭寶夤竭盡夫婦之禮,雖然二人成親多年,而她仍恭敬如初。蕭寶夤每每回家入室,公主必定站在門口等著他,相遇如賓,不是太妃病重,她從來沒有回娘家去過。寶夤性情溫順,待妻以禮,奉敬公主,夫妻和和睦睦,清河王元懌看在眼里,親近而看重他。
永平四年(511),盧昶攻克蕭衍朐山戍,讓瑯笽戍主傅文驥駐守那里。蕭衍派兵攻打傅文驥,盧昶督軍救助,皇帝下詔讓蕭寶夤為使持節(jié)、假安南將軍、別將,長驅(qū)救戰(zhàn),聽從盧昶調(diào)遣。帝賜給帛三百匹,世宗在東堂與他餞別。詔書曰:“蕭衍送死,連兵再犯我境,卿忠規(guī)內(nèi)樹,孝誠外亮,此番前去,必欲鞭尸吳墓,戮衍江陰,因此授卿以總統(tǒng)之職,朕完全依仗卿而靜候喜報,卿應(yīng)勉力征戰(zhàn)。”蕭寶夤回答說:“仇恥未報,枕戈待旦,為臣雖無申包之志,但臣不敢忘伍子胥報仇之心。而今仰仗陛下神謀,為臣督促將帥,誓必摧敵氣勢,完成君王重托。陛下親為臣餞行,為臣不勝感泣。”說著淚如雨下,哽咽良久。后來,盧昶軍隊?wèi)K敗,只有蕭寶夤全師而還。
延昌初年,朝廷提拔他為安東將軍、瀛州刺史,復(fù)其齊王爵位。延昌四年(515),遷任撫軍將軍、冀州刺史。等到大乘發(fā)生叛亂,蕭寶夤派兵討伐,屢屢被敵人戰(zhàn)敗。大軍到后,滅了敵人。靈太后臨朝,蕭寶夤大軍還歸京師。
蕭衍派他的將領(lǐng)康絢在浮山攔起堤壩,蓄淮河水準(zhǔn)備灌淹揚州、徐州。朝廷提升蕭寶夤為使持節(jié)、都督東討諸軍事、鎮(zhèn)東將軍以討伐康絢。不久又封他為梁郡開國公,封邑在濟(jì)州濮陽。熙平初年(516~517),敵人修成水壩,淮河水亂流,眼看就要危及揚州、徐州,蕭寶夤在堰壩上游,更開新渠,引水注入淮澤,水勢稍微減小。他又派輕車將軍劉智文、虎威將軍劉延宗率領(lǐng)千余名壯士,乘著黑夜渡過淮河,放火焚燒敵人的竹木營寨,攻破敵人三處營壘,斬殺俘獲敵人數(shù)千名,斬殺敵人的直..將軍王升明后還歸本營,大火連燒數(shù)日。蕭衍將領(lǐng)垣孟孫、張僧副等率水軍三千人,渡過淮河,北攻統(tǒng)軍呂叵。蕭寶夤派府中司馬元達(dá)、統(tǒng)軍魏續(xù)年等率軍攻打,消滅了敵人,孟孫等人奔散退去。朝廷授他為左光祿大夫、殿中尚書。蕭寶夤又派軍主周恭叔率領(lǐng)數(shù)百壯士,乘夜晚渡到淮河以南,焚燒蕭衍的徐州刺史張豹子等十一座大營,敵人受到驚擾,互相殺害的很多。蕭寶夤還歸京城,又被朝廷除任為使持節(jié)、散騎常侍、都督荊、□、東洛三州諸軍事、衛(wèi)將軍、荊州刺史。寶夤未前去就任,又被任命為殿中尚書。
蕭寶夤在淮堰的時候,蕭衍給他寫了一封信說:“朕謝罪齊建安王寶夤。您的亡兄長沙宣武王,過去曾任職漢中,當(dāng)時正值北邊寇侵華陽,他身處絕隅,內(nèi)無蓄積兵糧,外無救援之軍,真可謂是守危疏勒,但他計超田單,卻終能保全境域破滅敵人,以弱為強。朝廷使者到州之日,君臣動色,左右相賀,齊明帝每每念及此功,未嘗不停箸嗟嘆。等到張永、崔慧景事出,大將覆軍于外,小將懷異心于內(nèi),事態(tài)危為累卵,形勢急迫過于一發(fā)千鈞。您的亡兄忠誠勇敢,精神奮發(fā),旋師大峴,累日重圍敵人,一鼓作氣,擊潰敵人,平定慧景之亂,他的功勞超過齊桓晉文。您的亡弟衛(wèi)尉,兄弟同心戮力,盡心于帝廷內(nèi)外。然而,你們巨大的功勞不見回報,反而全家卻遭劫難,家中百口盡被處死。朕于齊明帝外有戡敵之力,內(nèi)盡帷幄之誠,日自三省,自己沒有些微過錯,雖然自己身處邊外,也不免受到牽涉。齊明帝派劉山陰輕舟西上,被朕掩襲擒拿。當(dāng)時形勢危急,事情緊迫,確為不得已才那樣做的。當(dāng)時朕所以要誓師樊鄧,會擊孟津,本是想剪除梅蟲兒、茹法珍等,以雪冤酷,拔濟(jì)您身家親屬,以求還清白之身。可適逢張稷、王珍國已建大事,寶日至、子晉屢動危機(jī),朕迫于樂推之心,順應(yīng)上天之命,迫不得已才就帝位,豈是朕當(dāng)初本意。之所以君臨天下,絕棄房室,斷除滋味,正是為了使四海之民見我為君本心而已。不要說今天朕的位置是那么重要,其實朕之視此,它還不如一草一芥的份量。雖說崆峒之跡難追,但汾陽之志何遠(yuǎn)。而今朕筑造此堰,卿您當(dāng)還不了解朕的用意。朕即使對昆蟲,猶且不欲加害,哪里談得上急于爭奪無用之地,以蒼生之命去打仗呢!正是由于李繼伯在壽陽,侵犯我邊境,日滋月甚。或攻小城小戍,或搶一村一里。如果朕小相應(yīng)付,國境終無寧日,會導(dǎo)致邊邑爭桑、吳楚連禍的局面。所以朕每每制止鎮(zhèn)戍將帥,不與計較。李繼伯既知朕這個想法,越發(fā)竊土更多。而今修造此堰,只是為了報答李繼伯侵略盜取之罪,這既不是什么大事,所以朕便不再移書告知魏廷。卿您幼年即有倜儻之心,早懷縱橫之氣。從前卿您在石頭城舉事,雖然不即成功,但行為亦是大丈夫之舉。而今羈留河、洛,確實與當(dāng)年情形相似。即使這樣,朕為卿著想,您還不如率領(lǐng)部隊,襲據(jù)彭城,朕當(dāng)別遣軍馬與卿呼應(yīng)。成功之后,朕便派您兄長子屏侍送卿國廟,并您家室以及諸侄從人。如果您打算歸北廷,當(dāng)更設(shè)奇計,以防機(jī)事差失,災(zāi)難又會來到,您千萬別像當(dāng)年韓信,出現(xiàn)受困于野雞的局面。”蕭寶夤上表把這封信送給朝廷,陳奏他的仇恨之意。朝廷下詔應(yīng)答。
蕭寶夤立志報仇雪恨,屢屢請求居邊。神龜年間,出任都督徐州、南兗州諸軍、車騎將軍、徐州刺史。于是在清河?xùn)|建起學(xué)館,月初月中引見當(dāng)?shù)匕傩盏淖拥埽皖亹偵c他們一起討論經(jīng)義,蕭寶夤勤于政治,吏卒百姓都很敬愛他。共歷治三州,都以治績出名。
正光二年(521),朝廷征拜他為車騎大將軍、尚書左仆射。蕭寶夤善于衙門公務(wù),很有名聲。四年(523),蕭寶夤上表說:
“臣聽說《堯典》有升貶之文,《周書》有考檢吏績之法,雖然其源頭難以尋探,但其道理也許可以尋知。大致在于官人用才,審于其人所在的狀況;練跡校名,驗于政事虛實。哪能不以褒貶得之余論,優(yōu)劣著于歷試的呢?既聲譽盡于月初品評,品位定于黃紙,用效于名輩,事彰于臺閣,則賞罰標(biāo)準(zhǔn),就有區(qū)別;是用還是不用,并不是沒有依據(jù)。即使是勇進(jìn)無退之輩,奔競于市里之中;過分無邊之請,奔馳于高門;顯貴之人還是要顧及到自己的聲譽品第,慎其予奪。器分定于下,爵位懸于上,不可妄自叨拈的緣故使其這樣。
“而今臣竊見考檢功績的典制,義理未明,臣敢盡衷言,試陳萬一。什么呢?臣竊思文武的名實,是人生的最高境界;德行的稱呼,為人們最重要的東西。忠貞之美,是為朝的美譽,仁義之號,是立身首端,自己不是職在九官之列,任充四域之職,授給這些稱號,賦予過譽大名,這將何以克止大名,應(yīng)對詢問。一段時間以來,官不論高下,人無論貴賤,全都飾辭假說,夸飾其美。涇渭同處一波,香惡共容一器,求官的人不能衡量己才大小,予官的人不能校其是非。于是便使官士相混,名與實錯,雖說是考校功績,然事同普調(diào),紛紛漫漫,哪能說得盡。
“又在京官員,一年一考。其中或有所事之主遷移數(shù)四,或所奉之君身名廢絕,或同僚離索,或同事凋零,雖然當(dāng)時文簿,記下其事,然日久月深之后,剝落都已干凈,同時之人都有去留,誰再掌握其當(dāng)初勤還是墮?或是停官休息數(shù)年,或是分離隔絕數(shù)千里,累年之后,朝廷才追訪其人聲跡,立其考功品第。這些人無不茍相悅附,共為唇齒,飾垢掩疵,妄加善評,只求得到官職就行了,其余什么都不顧惜。即使是賢達(dá)的君子,也難免染上這種病患;中人以下,還有什么好說的。官以求請而得到,身以請品而得立,上下互相蒙騙,再沒有比這更厲害的了。
“又經(jīng)常查訪人民的憂隱,都是守令的事,這種工作擔(dān)子不輕,責(zé)任也實在很重大。然而等到考校他們吏績,卻都以六年為一期,既而限滿代還,又要經(jīng)過六年才敘職,這樣就經(jīng)過了十二年,才能得到一個官階。而東西兩省,文武閑職、公府散佐、無事冗官,或者數(shù)旬才值一次班,或是一月才上兩次朝,等到考課之日,卻以四年為限。這樣十二年中,便會升三級。外任之官以職任辛勞,而升官之路至難;而此類散位虛名上的人,升官的路子卻很寬易。憑什么內(nèi)官外職的升遷懸殊,厚薄如此之大!
“臣又聽說,圣人的大寶叫位,想什么辦法守住位子叫仁。孟子也說:仁義忠信是天的爵位,公卿大夫是人的爵位。古代的人修立天爵而人爵隨之。所以雖然文飾質(zhì)樸異時不同,污濁隆盛殊世各異,各代無不實其名器,不隨便交人掌管。所以賞罰的權(quán)柄,無不是君主自持的。以至周代如此和藹,五叔卻無官職;漢代察舉,館陶徒請無復(fù)。這難道是那時的君主不重骨肉、厚私親?確實因為賞罰之間,一念之差,則無以勸勉勤勞;至公做法稍有松懈,則邀官之徒便蠢動相欺。所以人主至慎至惜,殷情考驗如此。而況那些親非同脈,才非秀逸;或充他國之使,始無汗馬之勞;或說興利之策,終無十一之用。都是虛張無功,妄指贏益,坐以獲數(shù)階之官,冒成顯耀貴勢。這樣就會使巧詐萌生,詭辭蜂出,大家都挖空心思以求榮耀,千方百計去追逐名利。而掌握權(quán)柄的人,也知道這些情況,但是,抑制吧,其流已經(jīng)漫溢,引導(dǎo)吧,那還有什么綱紀(jì)而言。
“大凡琴瑟之音在于和諧,更張是為求其適合音調(diào)。去者既不可追,來者猶或宜改。臣查《周官》太宰之職:年終,則令官府各正其司守,接受大家評議,聽其述職,而詔于王;三年,則衡查群官的治績而決定誅賞。愚臣以為:今天可以大致依照其標(biāo)準(zhǔn),在職官員,每年年終,本部門都明辨其居職日期,記述其才干德行好壞,審核其事實而注明上下,無稽說法,一律不取。列舉交給尚書,檢查其與事實符合與否。如果有紕繆,即糾正過來并處罰他們,不得又行推諉拖延,容其進(jìn)退。既定其優(yōu)劣,善惡交分。平庸下第之官,黜于凡俗以明王法;干練忠清的官員,選拔到重要崗位以記賞贊。匯總奏上。既奏之后,考功曹另外在黃紙、油帛上記寫。一份交給本部門的尚書與令、仆的官署,留府存檔;一份則交給侍中、黃門衙門,讓尚書掌管。這些要嚴(yán)加保管,不得開視,考核官績的時候,才能一起對照定奪。像這樣,就可保存實錄,制止奸詐行為。其內(nèi)官外職考定的辦法,裁定非庸職所管,臣請求引朝臣博議,以確立統(tǒng)一的辦法。像那些有殊謀異策、做的事情關(guān)系國家興廢,遠(yuǎn)近之人都眾口皆碑,物無異議的,自可臨時斟酌,不必拘泥常例。至于那些引比他人的訴求,貪榮求級的祈請,如果不把好關(guān)口,讓其溜過去了,則會蔓草難除,細(xì)流逐積,侵害國家大憲,擾亂美好章規(guī)。臣以為應(yīng)明加禁止斷除,以保全至治,開返本之路,杜塞弊端之門。像這樣那就會使吉士滿朝,優(yōu)劣煥然明晰了。”
皇帝下詔交付官員廣泛討論,以定永恒法式,竟沒有結(jié)局。
正光五年(524),蕭衍派其將裴邃、虞鴻等人率軍侵犯揚州,皇帝下詔令蕭寶夤為使持節(jié)、散騎常侍、車騎大將軍、都督徐州東道諸軍事,率領(lǐng)諸將統(tǒng)兵討伐。接著揚州刺史長孫稚大破裴邃軍馬,斬殺虞鴻,敵人于是奔散退去。
當(dāng)初,秦州城人薛珍、劉慶、杜遷等人反叛,殺了刺史李顏,推舉莫折大提為首,自稱秦王。大提不久死去,他的第四子念生竊取天子之號,改年號為“天建”,設(shè)立官員,以子阿胡為太子,其兄阿倪為西河王,弟天生為高陽王,伯父莫折珍為東郡王,伯父安保為平陽王。派天生率領(lǐng)部眾出隴東,攻陷氵開城,又攻下岐州,逮住元志、裴芬之等,于是侵犯雍州,屯軍黑水。朝廷十分擔(dān)憂,于是除任蕭寶夤為開府、西道行臺,率所部東行將統(tǒng),為大都督西征西賊。魏肅宗到明堂為他餞別。
蕭寶夤與大都督崔延伯攻擊莫折天生,大破敵軍,斬獲敵人數(shù)十萬。追奔到了小隴,軍人掠奪民財,以致稽留不前,不速追討敵人,隴中道路又堵塞起來了。又進(jìn)軍討伐高平賊帥萬俟丑奴于安定,更有敗戰(zhàn)。當(dāng)時有天水人呂伯度兄弟,開始與念生一起叛逆,后來與兄呂眾在顯親自保,又聚眾討伐念生,戰(zhàn)敗之后,降歸胡琛。胡琛任命呂伯度為大都督、秦王,給他提供士兵馬匹,又征秦州,在成紀(jì)大敗念生的將領(lǐng)杜粲,又破其金城王莫折普賢于水洛城,于是到顯親。念生率領(lǐng)人馬,親自迎戰(zhàn),伯度又被打得大敗。于是呂伯度背著胡琛,襲擊胡琛的將領(lǐng)劉拔,打敗擊退劉拔,派其兄子呂忻和率領(lǐng)人馬東引國軍。莫折念生迫于情急,于是詐降于蕭寶夤。朝廷喜伯度立義之功,授給他撫軍將軍、涇州刺史、平秦郡開國公的官爵,食邑三千戶。而大都督元修義、高聿,停軍隴口,久久不行西進(jìn)。莫折念生又反,呂伯度終被丑奴所殺。所以賊勢更甚。蕭寶夤不能制止。孝昌二年(526)四月,朝廷除授蕭寶夤為侍中、驃騎大將軍、儀同三司、假大將軍、尚書令,賜予后部鼓吹,增加封邑千戶。蕭寶夤初自黑水,終至平?jīng)觯c敵相對,數(shù)年攻戰(zhàn),敵人也很懼怕他,關(guān)中地域得以保全,全賴寶夤之力。
孝昌三年(527)正月,除授司空公。蕭寶夤出師既久,兵將疲憊,這個月大敗,還軍雍州。仍停長安,收拾離散的人馬。有關(guān)部門議處寶夤死罪,帝詔恕罪削職為民。四月,朝廷又除授其為使持節(jié),都督雍、涇、岐、南豳四州諸軍事,征西將軍,雍州刺史,假車騎大將軍,開府,西討大都督,關(guān)西軍馬,都受其節(jié)度。九月,莫折念生被其常山王杜粲所殺,一門盡被斬戮。杜粲據(jù)州請求歸降蕭寶夤。十月,朝廷除授他為散騎常侍、車騎將軍、尚書令,恢復(fù)舊封。
這時,太行山東、關(guān)西、寇賊橫行,王師屢屢敗北,人情沮喪。蕭寶夤自覺出軍累年,費損很大,一旦兵敗,恐怕要遭猜忌罪責(zé),心里很不安穩(wěn)。朝廷又派御史中尉酈道元為關(guān)中大使。寶夤說這是朝廷想算計他,更加惶恐不安。而長安輕薄之徒,又加勸說。道元行到陰盤驛,蕭寶夤密派其將郭子恢等攻而殺之,詐收道元尸體,上表謊稱其為敵人所害。又殺了都督、南平王仲礒。這個月,蕭寶夤反叛朝廷,僭立帝號,大赦部管域內(nèi),稱號隆緒元年,設(shè)置百官。又派郭子恢東侵潼關(guān),行臺張始榮圍攻華州刺史崔襲。帝下詔讓尚書仆射行臺長孫稚討伐。當(dāng)時北地人毛鴻賓與其兄毛遐招集義民為兵,準(zhǔn)備討伐蕭寶夤。寶夤派其大將軍盧祖遷等攻打毛遐,被遐所殺。寶夤又派其將侯終德前去攻打毛遐。恰逢郭子恢被官軍打敗,長孫稚又派子長孫子彥在華州攻破始榮,終德因此受挫,回戈復(fù)取蕭寶夤。軍隊到了白門,蕭寶夤方才覺察到,率軍與終德交戰(zhàn),戰(zhàn)敗,寶夤攜公主以及小兒子與百余名部下,從城后門出逃,渡過渭橋,投奔寧夷巴人張宕昌、劉興周家。不久奔?xì)w丑奴,丑奴以蕭寶夤為太傅。
永安三年(530),都督爾朱天光派賀拔岳等在安定大破丑奴,追擒丑奴、寶夤,一并送到京城。帝詔安置在閶闔門外都街之中,京師百姓,都來觀看,一共經(jīng)歷三天。吏部尚書李神俊、黃門侍郎高道穆都與蕭寶夤素有舊情,二人相約,一同言于莊帝,說“其叛逆也是前朝的事”,希望能赦免死罪。恰逢應(yīng)詔王道習(xí)當(dāng)時從外面進(jìn)來,莊帝問道習(xí)在外面聽說了什么。道習(xí)說:“只聽說陛下不想殺掉蕭寶夤。”帝問緣故。道習(xí)說:“人們說:李尚書、高黃門與蕭寶夤交情很好,二人都身處近臣位置,必定能夠保全寶夤性命。”道習(xí)說:“如說寶夤叛逆是在前朝,便可寬恕他。但蕭寶夤敗于長安,走為丑奴太傅,難道不是陛下您臨治之日?賊臣不殺,法律怎么實施呢?”莊帝覺得有道理,于是賜寶夤在太仆碆牛署自殺。蕭寶夤將死時,李神俊提酒前來與他敘舊,二人對之,李神俊淚下。而蕭寶夤泰然自若,一點也不害怕,只說“推天委命,只恨不能終其臣節(jié)”而已。公主攜家眷與蕭寶夤訣別,痛哭極哀。寶夤死時,面不改色。蕭寶夤有三個兒子,都是公主所生,但都平庸陋劣。