開平元年(907)正月二十五日,唐天子派御史大夫薛貽矩來勞軍。宰相張文蔚率百官來勸朱溫當皇帝。四月十六日,更名晃。十八日,即帝位。二十二日,大赦天下,改元開平,改國號梁。封唐天子為濟陰王。升汴州為開封府,定為東都,以唐東都洛陽為西都。廢京兆府為雍州。賞賜東都民眾歡慶一日。契丹族酋長阿保機派使臣梅老來朝賀。五月初一,以唐相張文蔚、楊涉為門下侍郎,御史大夫薛貽矩為中書侍郎、同中書門下平章事。二日,渤海、契丹派使者來朝賀。九日,封兄存昱為廣王,子友文為博王,友皀為郢王,友璋為福王,友貞為均王,友徽為建王,侄友諒為衡王,友能為惠王,友誨為邵王。十八日,改樞密院為崇政院,任太府卿敬翔為使。同月,潞州行營都指揮使李思安被晉軍擊敗。六月九日,任命平盧軍節(jié)度使韓建為司徒,同中書門下平章事。七月二十四日,追尊祖考為皇帝,妣為皇后:皇高祖黯謚曰宣元,廟號肅祖,祖妣范氏謚曰宣僖;曾祖茂琳謚曰光獻,廟號敬祖,祖妣楊氏謚曰光孝;祖信謚曰昭武,廟號憲祖,祖妣劉氏謚曰昭懿;考誠謚曰文穆,廟號烈祖,妣王氏謚曰文惠。八月二十二日,同州莊稼生蟲。隰州黃河水清。九月,收刮戰(zhàn)馬。十月十五日,在繁臺講武。十一月二十九日,赦逃亡士卒和已剃發(fā)刺面的刑徒。
開平二年(908)正月二十五日,渤海派使者來。二十七日,在西京郊外占卜,弒濟陰王。二月三十日,契丹阿保機派使者來。三月初一,往西京。五日,往懷州。六日,往澤州。七日,封鴻臚卿李崧為萊國公,為二王后。十一日,任命匡國軍節(jié)度使劉知俊為潞州行營招討使。二十二日,修改郊卜的規(guī)定。張文蔚去世。四月三日,楊涉罷相。任吏部侍郎于兢為中書侍郎,翰林學士承旨禮部侍郎張策為刑部侍郎、同中書門下平章事。十二日,到達澤州。五月十九日,潞州行營都虞候康懷英在夾城與晉軍交戰(zhàn)大敗。二十八日,任命忠武軍節(jié)度使劉知俊為西路行營招討使去伐岐。十日,殺右金吾衛(wèi)上將軍王師范,滅其族。十七日,劉知俊在漠谷打敗岐軍。九月九日,往陜州,命博王友文留守東都。十月九日,從陜州回到京城。十月二十五日,張策罷相,任左仆射楊涉同中書門下平章事。十二月二日,以介國公為三恪,..阝國公、萊國公為二王后。
開平三年(909)正月七日,往西京。舉行奢華燈會與民同樂,以祈福于天。二十三日,祭太廟。二十四日,在南郊祭天,頒大赦令。二十九日,受群臣上尊號曰:睿文圣武廣孝皇帝。二月二十六日,講武于西杏園。二十八日,延州高萬興背叛岐王來歸降。三月六日,渤海國王大..讠巽派使者來。九日,往河中。任命山南東道節(jié)度使楊師厚為潞州四面行營招討使。劉知俊奪取丹州。四月十一日,劉知俊攻克延、..、坊三州。五月十五日,從河中回到京城,殺佑國軍節(jié)度使王重師。六月十六日,劉知俊捉拿佑國軍節(jié)度使劉捍,叛梁歸附岐王。十七日,往陜州。二十一日,任命冀王朱友謙為同州東面行營招討使,劉知俊逃奔岐王。丹州軍內(nèi)亂,趕走刺史宋知誨。七月,商州軍亂,趕走刺史李稠,李稠逃到岐。七月二日,攻克丹州,捉住首惡王行思。十二日,從陜州回到京城。二十一日,襄州軍內(nèi)亂,殺留后王班。房州刺史楊虔叛梁歸附后蜀。八月十八日,對死罪犯人減刑。二十八日,均州刺史張敬方攻克房州,捉住楊虔。閏八月十一日,契丹派使者來。十七日,到西苑巡視農(nóng)民莊稼。九月十日,行營招討使左衛(wèi)上將軍陳暉攻克襄州,捉住首惡李洪。十五日,任命保義軍節(jié)度使王檀為潞州東面行營招討使。十九日,韓建、楊涉罷相。任太常卿趙光逢為中書侍郎,翰林學士承旨工部侍郎杜曉為戶部侍郎、同中書門下平章事。二十九日,殺李洪、楊虔。十一月二日,冬至,在南郊告謝上天。十七日,搜訪賢良。派鎮(zhèn)國軍節(jié)度使康懷英討伐岐王。十二月,康懷英攻克寧、慶、衍三州。與劉知俊在升平交戰(zhàn)失敗。
開平四年(910)正月初一,朝祀開始用音樂。十六日,在榆林講武。二月二十九日,在谷水巡視農(nóng)民莊稼。八月九日,往陜州。命河南尹張宗..留守西都。十四日,任命護國軍節(jié)度使楊師厚為西路行營招討使,討伐岐王。九月三日,從陜州回到京城。二十五日,搜訪賢良。十一月三日,任命寧國軍節(jié)度使王景仁為北面行營招討使討伐趙,趙王王..、北平王王處直叛梁歸晉,晉兵救趙。十二月十七日,頒布律令格式。
乾化元年(911)正月初二,王景仁與晉軍在柏鄉(xiāng)交戰(zhàn)失敗。五日,大赦流放罪以下的囚犯,要求群臣大膽提出意見和建議。八日,任命天雄軍節(jié)度使楊師厚為北面行營招討使。四月十八日,契丹阿保機派使者來。五月一日,大赦,改元乾化。十日,到張宗..家。八月十七日,到榆林巡視農(nóng)民莊稼。渤海王派使者來。二十七日,在興安鞠場進行大規(guī)模閱兵。九月一日,太祖坐文明殿,群臣入閣議事。二十日,往魏州。命張宗..留守西都。十月二十六日,在魏州東郊進行大規(guī)模閱兵。十一月,高萬興攻取鹽州。十二日,從魏州回到京城。十五日,回鶻、吐蕃派使者來。
乾化二年(912)二月八日,派光祿卿盧王比出使后蜀。十五日,往魏州,命張宗..留守西都。到白馬,殺左散騎常侍孫陟馬、右諫議大夫張衍、兵部郎中張俊。二十九日,往貝州。三月七日,在棗強進行大屠殺。二十八日,復往魏州。四月二十一日,從魏州回到東都。三十日,又往西都。五月九日,下詔死罪以下囚犯減刑。免徭役,禁亂捕亂殺。渤海王派使者來。同月,薛貽矩去世。六月,梁太祖病重,子郢王友皀造反。二日,皇帝崩。
唉!天下人對梁的罪惡統(tǒng)治不滿已很久了!自后唐以來,都把它稱為偽朝。我寫五代史,不以偽朝論,有人譏笑我失掉《春秋》的宗旨,說什么“梁罪大惡極,應當口誅筆伐,卻反而加以肯定,是獎勵篡奪,不符合孔子《春秋》的大義”。我回答說“:什么是《春秋》的大義呢?魯桓公弒隱公而自立,宣公弒子赤而自立,鄭厲公趕走世子忽而自立,衛(wèi)公孫剽趕走國君絗而自立,孔圣人在《春秋》一書里都稱他們?yōu)榫_@就是我之所以不稱偽梁的原因了,是依照《春秋》的慣例而這樣做的。”“那么《春秋》也獎勵臣下篡權(quán)嗎?”我的答復是“:只要看到稱前四者為君,就可知孔子《春秋》用意之深了,《春秋》之所以能起勸誡作用,說的是事實,才能使后人善惡分明。要書其罪于后世,也要尊重事實。其事實是偽君,就寫其偽君。其事實是篡,就書其篡。尊重事實,才能使后人相信,那么四君之罪,就不可能掩蓋了。使為國君的人不能掩蓋罪惡,然后使后人知道惡名不可逃,那么為惡的人就會改正惡習了。這就是《春秋》用意之深而勸誡真切,為的是尊重事實使善惡自明啊。桀、紂,用不著貶他們的王位,然而萬世都知其是惡人。《春秋》對于罪惡的君主照實寫出,并不影響其褒善貶惡的宗旨,只要將其罪惡事實寫出來,史實傳之后世,即使國君也不掩蓋其罪惡,這樣就可勸誡惡人改正錯誤。知道了《春秋》的這種用意,也就知道我寫書不稱偽梁的用意了。”