高季興字貽孫,是陜州殃石人。
原名高季昌,避后唐獻(xiàn)祖的廟諱,改名高季興。
高季興小時(shí)候做汴州富人李讓的家僮。
梁太祖最初為宣武節(jié)鎮(zhèn)時(shí),李讓靠進(jìn)獻(xiàn)資財(cái)?shù)玫綄櫺遥禾媸震B(yǎng)他作兒子,更改他的姓名為朱友嘻。
高季興因?yàn)橹煊炎尩木壒实靡赃M(jìn)見梁太祖,梁太祖對(duì)他的才能感到驚奇,命朱友讓把他當(dāng)作兒子收養(yǎng),于是冒姓朱,補(bǔ)為制勝軍使,升任毅勇指揮使。
天復(fù)二年,梁兵攻打鳳翔,李茂貞堅(jiān)守營(yíng)壘不出來迎戰(zhàn),梁太祖商議想收兵回到河中,惟獨(dú)高季興上前說:“天下豪杰注視此舉一年了,如今岐州人已經(jīng)疲憊,攻破他們是早晚之間的事,而大王你所憂慮的,是他們躲在營(yíng)壘中拖疲了我們的軍隊(duì),這可以引誘使他們出來。”梁太祖覺得他的話很豪壯,命令高季興招募勇士,得到騎士置量,高季興向他交代計(jì)策,帶著他拜見梁太祖。
馬景說:“這次行動(dòng)沒有回來的道理,希望錄用我們的后代。”梁太祖凄惻地勸阻他,馬景堅(jiān)持請(qǐng)求,纔出發(fā)。
馬景率領(lǐng)幾個(gè)騎兵馳馬敲擊城門報(bào)告說:“梁軍準(zhǔn)備東去,前鋒已經(jīng)離開了。”岐州人信以為真,打開城門出來追擊梁軍,梁兵跟在馬景后面前進(jìn),殺敵九千多人,馬景戰(zhàn)死。
李茂貞后來和梁言和,唐昭宗出城,贈(zèng)馬景官位,賜謐號(hào)叫忠壯。
高季興因此出名。
第二年,任命為宋州刺史。
跟隨攻破青州,改任穎州防御使,恢復(fù)原姓高氏。
在唐代末年,襄州趟匡凝在劑南襲擊攻破雷彥恭,任命他的弟弟趟匡明為留后。
梁兵攻破襄州,趙匡凝逃奔到昊,趙匡明逃奔到蜀,于是任命高季興為劑南節(jié)度觀察留后。
開平元年,封高季興為節(jié)度使。
二年,加同中書門下平章事。
劑南管轄十個(gè)州,在唐代末年,被各道侵占,高季興初到時(shí),只有江陵一個(gè)城罷了,經(jīng)歷戰(zhàn)火之后,城邑凋零。
高季興招徠安撫,人們都回來了,于是任命倪可福、鮑唐為將帥,梁震、司空熏、王保義等人為賓客。
梁太祖駕崩,高季興見梁日益衰弱,于是計(jì)劃依靠軍隊(duì)鞏固自己,修治城壕,設(shè)置望樓。
率兵攻打歸、峽二州,被蜀將王宗壽打敗。
又出兵聲稱協(xié)助梁攻晉,以侵占襄州,被孔勃打敗,于是斷絕進(jìn)貢多年。
梁末帝寬容他,封高季興為渤海王,賜給龍袍王冠和佩劍。
貞明三年,纔恢復(fù)進(jìn)貢。
梁滅亡,唐莊宗進(jìn)入洛陽,下詔安慰開導(dǎo)高季興,司空熏等人都勸高季興到京師朝拜,梁震認(rèn)為不行,說:“梁、唐是世代仇敵,在黃河兩岸血戰(zhàn)近二十年,如今皇上剛消滅粱,而大王你是梁朝舊臣,手握強(qiáng)兵,身居重鎮(zhèn),親自入朝,就將要作俘虜了。”高季興不采納,留下他的兩個(gè)兒子,率騎士三百人作護(hù)衛(wèi),到洛陽朝見。
唐莊宗果然想扣留他,郭崇韜諫阻說:“唐剛消滅梁得到天下,正以大的信義昭示于人,如今四方諸侯相繼進(jìn)貢,不過派遣子弟將吏前來,而高季興親自前來述職,做諸侯的表率,應(yīng)當(dāng)給予恩禮優(yōu)待,以鼓勵(lì)后來的人。
如果反而拘囚他,就會(huì)讓天下人覺得我們心胸狹窄,而且會(huì)斷絕四面八方歸附我們的意愿,不行。”唐莊宗纔作罷,用重禮送他回去。
唐莊宗曾問高季興說:“我已消滅梁,想征伐昊、蜀,應(yīng)首先征伐哪個(gè)?”高季興說:“應(yīng)當(dāng)先征伐蜀,我請(qǐng)求率本道軍隊(duì)焉先鋒。”唐莊宗很高興,用手拍著他的背,高季興于是命令繡工把唐莊宗的手跡繡在他的衣服上,回去后當(dāng)成榮耀。
高季興離去后,唐莊宗心中后悔讓他回去了,下密詔要襄州劉訓(xùn)算計(jì)他。
高季興到達(dá)襄州,心跳,晚上奪關(guān)而出。
已經(jīng)離去,而密詔晚上纔送到。
高季興回去后對(duì)梁震說:“不聽你的話,幾乎不能幸免。”于是說:“我這次去有兩個(gè)過失:前去朝拜是一失,放回我們是一失。
而且皇上歷經(jīng)百戰(zhàn)攻取河南,對(duì)功臣夸耀親手抄錄《春秋》;又說:‘我在手指上得到天下。
’他就是如此自我夸耀。
而又迷戀于游樂打獵,常常廢棄政事,我可以不必?fù)?dān)憂了。”同光三年,封為南平王。
魏王李繼岌攻破蜀后,得到蜀地金銀綢緞四十多萬,從峽州而下,而唐莊宗遭受了禍難。
高季興聽說京師變亂,于是全部攔截蜀中財(cái)物,殺掉使臣韓珙等十多人。
當(dāng)初,唐軍討伐蜀,高季興請(qǐng)求率本道軍隊(duì)自行攻取夔、忠、萬、歸、峽等州,于是以高季興為峽路東南面招討使,而高季興不曾出兵。
魏王攻破蜀后,唐明宗登位,高季興于是請(qǐng)求把夔、忠等州當(dāng)作屬郡,唐大臣認(rèn)為高季興自己請(qǐng)求攻取,而兵出又無功勞,不給他。
高季興多次請(qǐng)求,唐雖然迫不得已給了他,但仍自行任命刺史,高季興拒不接受。
唐明宗于是以襄州劉訓(xùn)為韶討使,進(jìn)攻他,沒有攻克,而唐的另一個(gè)將領(lǐng)西方鄴攻克夔、忠、萬三州,高季興于是率領(lǐng)劑、歸、峽三州向昊稱臣,昊冊(cè)封高季興為秦壬。
天成三年冬逝世,享年七十一歲,賜謐號(hào)為武信。
高季興兒子九人,長(zhǎng)子高從誨繼位。
高從誨字遵圣。
高季興時(shí),入梁朝任供奉官,屢經(jīng)升遷馬鞍轡庫使,賜假回去探親,高季興于是留下他任馬步軍都指揮使、行軍司馬。
高季興死后,昊以高從誨為荊南節(jié)度使。
高從誨因?yàn)楦赣H自行和唐絕交,怕又受到討伐,于是派使臣出使楚,楚王馬殷為他向唐請(qǐng)命,而高從誨也派押衙劉知謙奉表白行歸附,進(jìn)獻(xiàn)贖罪銀三千雨,唐明宗收下了。
長(zhǎng)興元年正月,封高從誨焉節(jié)度使,追封高季興為楚王,賜謐號(hào)武信。
三年,封高從誨為渤海王。
應(yīng)順元年,封為南平壬。
高從誨為人聰明機(jī)敏,善于權(quán)術(shù)欺詐。
晉高祖派翰林學(xué)士陶谷為高從誨生辰國(guó)信使,高從誨在望沙樓宴請(qǐng)?zhí)展龋跇窍玛惲泻芏鄳?zhàn)船,對(duì)陶谷說:“昊、蜀不歸順很久了,希望整修武備,練習(xí)水戰(zhàn),等待出兵的時(shí)候。”陶谷返回,詳細(xì)報(bào)告了他的話,晉高祖十分高興,又派使臣賜給他一百匹帶甲戰(zhàn)馬。
襄州安從進(jìn)反叛,交結(jié)高從誨求為援助,高從誨表面拒絕,暗中和他勾通。
晉軍討伐,高從誨派將領(lǐng)李端率水軍接應(yīng),安從進(jìn)被殺,高從誨請(qǐng)求把郢州作為屬郡,晉高祖不答應(yīng)。
契丹滅晉,漠高祖在太原起兵,高從誨派人從小路奉表勸他稱帝,而且說漠得到天下后,希望求得郢州作屬郡,漠高祖假意答應(yīng)他。
漠高祖進(jìn)入汴州,高從誨派使臣進(jìn)貢,趁機(jī)請(qǐng)求把郢州給他,漢高祖不給。
高從誨發(fā)怒,出兵攻打郢州,被刺史尹實(shí)打敗。
漠派遣園子祭酒田敏出使楚,向荊南借道,高從誨向田敏打聽中原的虛實(shí),認(rèn)為經(jīng)過契丹侵?jǐn)_之后,軍器糧草都耗盡了,想以此譏誚田敏,田敏對(duì)他說:“杜重威將晉的武器全部獻(xiàn)上向契丹人投降,契丹人把它們置放在鎮(zhèn)州,不曾帶到北方,而晉的武器都為漠所有。”高徒誨不高興。
田敏把印本《五經(jīng)》送給高從誨,高從誨推辭說:“我懂得的不過是《孝經(jīng)》十八章罷了。”田敏說:“至德要道,有這本書就夠了。”田敏于是讀《諸侯章》說:“在百姓之上而不驕縱,位置高卻不傾危,費(fèi)用節(jié)儉,謹(jǐn)行禮法,財(cái)貨充滿而不盈溢。”高從誨認(rèn)為他譏諷自己,就用大杯罰田敏喝酒。
荊南地小兵弱,是夾在昊、楚之間的小國(guó)。
自從昊稱帝以來,而南漢、閩、楚都遵奉梁的紀(jì)年,每逢年節(jié)時(shí)進(jìn)貢,都借路于劑南。
高季興、高從誨常常攔截他們的使臣,搶奪財(cái)物,而各道致信斥責(zé),或出兵討伐,就歸還財(cái)物而面無愧色。
后來南漠和閩、蜀都稱帝了,高從誨都對(duì)他們稱臣,大概是為了貪圖他們的賜予。
俗話稱偷搶財(cái)物卻不感到羞恥的人是賴子,就好像說是無賴,因此各國(guó)都把他看成“高賴子”。
高從誨自己索求郢州沒有得到,于是和漠?dāng)嘟^關(guān)系。
遇了一年,又闊始進(jìn)貢。
干佑元年十月死去,終年五十八歲,贈(zèng)尚書令,賜謐號(hào)文獻(xiàn)。
兒子高保融繼位。
高從誨有十五個(gè)兒子,長(zhǎng)子叫高保勛,次子叫高保正,高保融是第三個(gè)兒子,不知他得以嗣位的原因。
高保融字德長(zhǎng)。
高從誨時(shí),任節(jié)度副使,兼峽州刺史。
高從誨死后,封為節(jié)度使。
廣順元年,封為渤海郡王。
顯德元年,晉封為南平王。
周世宗征伐淮,高保融派指揮使魏璘率兵三千人,出夏口作接應(yīng)。
又派客將劉扶致書信于南唐,勸他們歸附中原。
李景稱臣,周世宗見到高保融給李景的信,非常高興,賜給他一百匹絹。
荊南自從后唐以來,常常幾年纔向京師進(jìn)貢一次,而中間兩次斷絕。
到周世宗時(shí),沒有哪一年不進(jìn)貢。
高保融認(rèn)為器物金銀綢緞,都是當(dāng)?shù)氐某.a(chǎn),不足以表達(dá)他的誠意,于是派他的弟弟高保紳前來朝見,周世宗更加贊賞他。
當(dāng)初,高季興到鎮(zhèn)時(shí),梁用五千人做牙兵,衣物糧食都由梁供給。
到唐明宗時(shí),每年供給鹽一萬三千石,后來就不再供給。
到周世宗平定淮南后,命令泰州供給。
高保融性格迂腐遲緩,沒有才能,而事情無論大小,都交給他的弟弟高保勖。
他的堂叔高從義謀劃作亂,被他的同黨高知訓(xùn)告發(fā),把他遷徙到松滋殺掉。
宋朝興起,高保融害怕,一年中三次進(jìn)貢。
建陛元年,因病去世,時(shí)年四十一歲,贈(zèng)為太尉,賜謐號(hào)貞懿。
弟弟高保勖繼位。
高保勖字省躬,是高從誨的第十個(gè)兒子。
高保融死后,授高保勖為節(jié)度使。
三年,高保勖患病,對(duì)他的將領(lǐng)梁延嗣說:“我患病臥床不起,兄弟中可把后事交給誰?”梁延嗣說:“你沒想到貞懿王嗎?先王病危時(shí),把軍府事務(wù)交給你,如今先王的兒子高繼沖長(zhǎng)大了。”高保勖說:“你說得對(duì)。”就任命高繼沖判內(nèi)外兵馬。
十一月,高保勖死,時(shí)年三十九歲,贈(zèng)侍中。
高保融的兒子高繼沖繼位。
高繼沖字成和。
高保勖死后,授高繼沖焉節(jié)度使。
湖南周行逢死后,兒子周保權(quán)繼位,他的將領(lǐng)張文表作亂,建隆四年,宋太祖命令慕容延釗等人討伐他。
慕容延釗借路于劑南,約定率兵通過城外。
高繼沖的大將李景威說:“用兵崇尚權(quán)詐,經(jīng)過城外的約定,不可相信。
應(yīng)當(dāng)嚴(yán)整軍備來防備他們!”判官孫光憲呵叱他說:“你不過是峽江的一個(gè)百姓罷了,哪里懂得成敗的道理!而且中原自從周世宗時(shí)超,已有統(tǒng)一天下的志向,何況圣宋接受天命,真主出現(xiàn)了呢!王者之師難道容易對(duì)付嗎!”于是勸高繼沖撤掉偵察敵情的士兵,封閉府庫等待,高繼沖認(rèn)為對(duì)。
李景威退出后嘆息說:“不采納我的話,大事完了,活著有什么用?”于是卡住喉嚨自殺而死。
慕容延釗軍隊(duì)到達(dá),高繼沖到郊外迎接,而前鋒軍迅速進(jìn)入城中。
高繼沖急忙趕回,看見旌旗甲馬,布滿大街小巷,十分恐懼,就到慕容延釗那里交納牌印,宋太祖降詔寬慰,又任命高繼沖焉節(jié)度使。
干德元年,宋在南郊祭天,高繼沖上害希望陪祭。
九月,撰寫祭文稟告祖廟,率領(lǐng)他的將領(lǐng)官吏、宗族五百多人到京師朝拜,封為武寧軍節(jié)度使而死。
孫光憲封為黃州刺史,以后的事都記載在本朝國(guó)史上。