注釋
⑴朱瀚題注:孤舟漂泊,惟有燕來(lái),命題感慨。
⑵湖南:這里的湖南指長(zhǎng)沙,因其位于洞庭湖之南。動(dòng)經(jīng)春:已經(jīng)經(jīng)過(guò)了幾個(gè)春天。⑼巾:手巾。這兩句是說(shuō),燕子來(lái)到舟中,暫歇船檣,喃喃細(xì)語(yǔ),馬上又起身飛去,穿花貼水,徘徊顧戀,令作者不禁流淚。
譯文
來(lái)到湖南做客已經(jīng)是第二年的春天了,燕子銜著泥巴回來(lái)筑巢也已經(jīng)翻新過(guò)兩次了.
舊時(shí)你入我故園之中曾經(jīng)認(rèn)識(shí)了我這主人,如今又逢春社之日,小燕兒,你竟遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看著我.
可憐的小燕子只能到處為家沒(méi)有定居之所,這又何異于飄飄蕩蕩托身于茫茫江湖之中的我呢?
暫歇船檣上,和我說(shuō)了幾句話?cǎi)R上又起身飛去銜泥,穿過(guò)花叢貼水,真令我禁不住老淚縱橫了.