譯文 戊日吉利好時(shí)辰,師神馬祖都祭享。田車轔轔真漂亮,四匹公馬大又壯。驅(qū)車登上大山崗,追逐群獸意氣揚(yáng)?! 「缂蘸脮r(shí)光,匹匹良馬精挑選。群獸驚慌聚一處,雄鹿雌鹿?jié)M眼前。驅(qū)趕野獸到漆沮,天子獵場在此間?! O目遠(yuǎn)望原野中,地域遼闊群獸集?;蚴羌北蓟蚵校宄扇航Y(jié)伴嬉。左面右面來圍趕,為讓天子心歡喜?! ∥业墓牙瓭M弦,我的箭已握在手。射中那邊小母豬,射死這邊大野牛。烹調(diào)獵物宴賓客,舉座歡呼且飲酒。
注釋(1)維:是。戊:古人以天干地支相配計(jì)日。以天干奇數(shù)為剛?cè)?,偶?shù)為柔日。剛?cè)找送馐?,柔日宜?nèi)事。田獵為外事,故以剛之戊為吉日。朱熹《詩集傳》:“以下章推之,是日也其為戊辰與?”(2)伯:“祃”之假借。祃,師祭。禱:“禂”之假借字。禂,馬祭。(3)田車:獵車。田,同“畋”,打獵。(4)孔:很。阜:強(qiáng)壯高大。(5)阜:山崗。(6)從:追逐。群丑:指群獸。(7)差:選擇。(8)同:聚集。(9)麀(yōu):母鹿。麌(yǔ)麌:眾多貌。(10)漆、沮(jǔ):古代二水名,在今陜西境內(nèi)。(11)所:處所,此指會獵場所。(12)中原:原中,指原野。(13)祁:原野遼闊。有:多,指野獸多。(14)儦(biāo)儦:疾行貌。俟(sì)俟:緩行貌。(15)群:獸三只在一起為群。友:獸二只在一起為友。(16)悉:盡,全。率:驅(qū)逐。(17)燕:樂。(18)豝(b?。耗肛i。(19)殪(yì):射死。兕(sì):大野牛,或謂乃犀牛。(20)御:進(jìn)獻(xiàn)食物。(21)醴(lǐ):甜酒。
推薦古詩:
蜀道難(噫吁嚱)、
下終南山過斛斯山人宿置酒、
怨歌行、
采蓮曲、
屏風(fēng)絕句、
遣懷、
柳、
阮郎歸(東風(fēng)吹水日銜山)、
謝新恩(冉冉秋光留不?。?/a>、送秘書晁監(jiān)還日本國
推薦詩句:
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還、
無情不似多情苦一寸還成千萬縷、
柳如眉,云似發(fā),鮫綃霧縠籠香雪、
白云回望合,青靄入看無、
閣中帝子今何在檻外長江空自流、
歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵、
大漠孤煙直,長河落日圓、
牧童騎黃牛,歌聲振林樾、
休對故人思故國,且將新火試新茶詩酒趁年華、
了卻君王天下事,贏得生前身后名
熱文成語
- 哀感頑艷 原意是指內(nèi)容凄切,文辭華麗,使愚笨和聰慧的人同樣受感動(dòng)。后多用來指艷情的小說、戲曲、電影中的感人情節(jié)。
- 匪夷所思 匪:不是;夷:平常。指言談行動(dòng)離奇古怪,不是一般人根據(jù)常情所能想象的。
- 分我杯羹 羹:肉汁。楚、漢相爭時(shí),劉邦答項(xiàng)羽的話。比喻從別人那里分享一分利益。
- 風(fēng)不鳴條 和風(fēng)輕拂,樹枝不發(fā)出聲響。比喻社會安定。
- 匪夷匪惠 夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋時(shí)魯國的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具備這兩位賢人的品德。形容才德不高而又駕馭的人。
- 昂頭挺胸 抬起頭,挺起胸膛。形容斗志高,士氣旺。參見“昂首挺胸”。
- 分茅裂土 原指古代帝王分封諸侯時(shí)舉行的儀式。后稱分封諸侯。
- 安分知足 安于本分,對自己所得到的待遇知道滿足。
- 飛沙走礫 沙:沙土;礫:小石塊。沙土飛揚(yáng),小石塊滾動(dòng)。形容風(fēng)勢很猛。
- 誹譽(yù)在俗 誹:指誹謗;譽(yù):贊揚(yáng);俗:風(fēng)氣、習(xí)慣。誹謗或贊揚(yáng)在于當(dāng)時(shí)的風(fēng)習(xí)。后來引申指風(fēng)氣、習(xí)慣的作用非常大。
- 搬斤播兩 專從細(xì)小的斤兩上動(dòng)腦筋。
- 必由之路 由:經(jīng)由。必定要經(jīng)過的道路。泛指事物必須遵循的規(guī)律或做事必須遵守的法則。
- 挨肩擦背 形容人多擁擠。
- 跛鱉千里 跛腳的鱉只要半步也不停留,也能走千里。比喻只要堅(jiān)持不懈,即使條件很差,也能成功。
- 薄物細(xì)故 ?。何⑿?;物:事物;故:事故。指微小的事情。