韻譯張生手拿周朝石鼓文的拓本, 勸我寫一首詠贊它的石鼓歌。杜甫李白才華蓋世但都作古, 薄才之人面對(duì)石鼓無可奈何。周朝政治衰敗全國(guó)動(dòng)蕩不安, 周宣王發(fā)憤起兵揮起了天戈。慶功之時(shí)大開明堂接受朝賀, 諸侯接踵而至劍佩叮?撞磨。宣王田獵馳騁岐陽(yáng)多么英俊, 四方禽獸無處躲藏都被網(wǎng)羅。為把英雄功業(yè)刻石揚(yáng)名萬(wàn)世, 鑿山石雕石鼓毀壞高山嵯峨。隨從之臣才藝都是世上第一, 挑選優(yōu)秀撰寫刻石放在山坡。任憑長(zhǎng)年雨打日曬野火焚燒, 仗著鬼神守護(hù)石鼓永不湮沒。你從哪里得來這拓本的底稿? 絲毫都很完備一點(diǎn)也無差錯(cuò)。言辭嚴(yán)謹(jǐn)內(nèi)容奧密難于理解, 字體不象隸書蝌文自成一格。年代久遠(yuǎn)難免受損筆畫殘缺, 仍象得劍斬?cái)嗷钌尿渣儭W舟E有如鸞鳳翔飛眾仙飄逸, 筆畫恰似珊瑚碧樹枝?交錯(cuò)。蒼勁鉤連象金繩鐵索穿鎖鈕, 渾然又象織梭化龍九鼎淪沒。淺見儒士編纂詩(shī)經(jīng)卻不收入, 大雅小雅內(nèi)容狹窄并不壯闊。孫子周游未到秦地?zé)o知難怪, 采詩(shī)不全象取星宿卻漏羲娥。啊我雖好古卻苦于生得太晚, 對(duì)著石鼓文我哭得涕淚滂沱。想當(dāng)年我蒙召做國(guó)子監(jiān)博士, 那年正改紀(jì)元年號(hào)稱著元和,我的朋友在鳳翔府任職從事, 曾經(jīng)為我設(shè)計(jì)挖掘石鼓坑窩。我刷帽沐浴稟告國(guó)子監(jiān)祭酒; “如此至寶文物世上能存幾多?只要包氈裹席就能立即運(yùn)到, 十個(gè)石鼓運(yùn)載只需幾匹駱駝。進(jìn)獻(xiàn)太廟把它比作文物郜鼎, 那聲價(jià)百倍于郜鼎豈是太過?皇恩浩蕩如果準(zhǔn)許留在太學(xué), 諸生就能鉆研解說一起切磋。漢朝時(shí)鴻都門觀經(jīng)尚且擁塞, 將會(huì)看見全國(guó)上下為此奔波。剜剔蘚苔泥塵露出文字棱角, 把它放得平平穩(wěn)穩(wěn)不偏不頗。高樓大廈深檐厚瓦把它覆蓋, 經(jīng)歷久遠(yuǎn)不受意外損壞傷挫?!背械拇蠊賯€(gè)個(gè)都老于世故, 他們空無主見豈肯感奮奔波?牧童在鼓上敲火牛用它磨角, 誰(shuí)能再用手把這個(gè)寶物撫摸?長(zhǎng)年累月風(fēng)化銷鑠將被埋沒。 六年來向西遙望我空嘆吟哦!王羲之書法時(shí)俗趁機(jī)顯秀媚, 書寫數(shù)張還可換回一群白鵝。繼周之后八代爭(zhēng)戰(zhàn)已經(jīng)結(jié)束, 至今無人收拾整理又可奈何?如今正是天下太平國(guó)泰民安, 皇上重視儒術(shù)推崇孔丘孟軻。怎么才能把此事向皇帝建議, 愿借善辯之人發(fā)揮口若懸河。石鼓歌寫到這里就算結(jié)束吧, 唉呀我的意愿大概是白說說!
注解1、少陵:杜甫;2、謫仙:李白。3、陵遲:衰敗。4、搜:打獵。5、遮羅:攔捕。6、隳:毀墮。7、翥:飛。8、掎摭:采?。?、羲:羲和,這里指日;10、娥:指月。11、詎肯:豈肯;12、?婀:無主見。13、八代:所指不明,泛指秦漢之后諸朝。14、則那:又奈何。