• <dl id="esoa2"></dl>
    <dl id="esoa2"><del id="esoa2"></del></dl>
    <blockquote id="esoa2"></blockquote>
    <menu id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></menu>
    
    <center id="esoa2"></center>
  • <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • 
    
  • <blockquote id="esoa2"><source id="esoa2"></source></blockquote><ul id="esoa2"><source id="esoa2"></source></ul>
    <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • <dfn id="esoa2"></dfn>
    愛查查成語大全提供成語解釋、出處、成語謎語、成語故事大全、成語接龍、近義詞、反義詞等查詢

    翻譯

    位置:愛查查成語大全 > 詩詞大全> 喪大記翻譯

    喪大記翻譯

    查看喪大記全詩

      病人病危時(shí),要把寢室內(nèi)外都打掃干凈。病人是 國君、大夫,就要撤去樂懸;是士,也要把琴瑟收藏起來。讓病人頭朝東躺在室內(nèi)北墻下。廢床,為病人脫下臟衣,換上新衣,由四個(gè)人分別按住病人的四肢。男女改換服裝。在病人的口鼻上放點(diǎn)絲綿,以觀察和等待斷氣。臨終時(shí),男人不用女人侍候,女人也不用男人侍候。國君及其夫人都應(yīng)死在正寢。大夫及其正妻都應(yīng)死于正寢。卿的妻子如果未得任命,就要死在她自己的住處,然后遷尸于正寢。士和士的妻也都應(yīng)死于正寢。

      在為國君招魂時(shí),如其境內(nèi)有山林則由虞人設(shè)梯,如其境內(nèi),沒有山林則由狄人設(shè)梯。由國君的近臣招魂。招魂者要身穿朝服。為國君招魂所用的衣服,上公用哀服,侯、伯用瞥服,子男用森服;為上公夫人招魂用偉衣,為侯、伯夫人用榆狄,為子、男夫人用屈狄。為大夫用玄衣縹裳,為大夫之妻用檀衣。為士用爵棄服,為士妻用稅衣。招魂者都是從東榮處登梯升屋,一直上到屋脊的正中間,面朝北,揮動(dòng)著招魂所用的衣服,拉長聲調(diào)地呼喊三聲:“某,回來吧J”然后把招魂的衣服卷起來從前檐投下,下面一個(gè)人用竹筐接住,招魂者從西北榮下來。出國訪問時(shí)死掉的,如果是住在賓館就招魂,如果是住在卿大夫之家就不招魂。如果是死在半路,就上到其乘車的左毅上招魂。招魂所用的衣服,不再用來穿到死者身上,也不用來做斂衣。為婦人招魂,不用其嫁時(shí)所穿禮服。凡是招魂,男子呼喊其名,婦人則呼喊其字。只有哭泣是在招魂之前,其他善后事宜都是在招魂以后進(jìn)行。

      國君剛斷氣,主人哀痛嗚咽,其兄弟則放聲而哭,婦女們則邊哭邊跺腳。把尸體放正以后,哭位的安排是:孝子跪在尸體的東邊,卿、大夫、死者的父輩和兄弟、男姓子孫立在孝子的身后。辦理喪事的官員和眾士哭于堂下,面向北。夫人跪于尸體的西邊。內(nèi)命婦、國君的姑、姊妹及女姓子孫立在夫人的身后。外命婦和外宗哭于堂上室門之外,面北而立。

      大夫死,哭位的安排是:孝子跪在尸體東邊,孝子的正妻跪在尸體西邊。親屬當(dāng)中的命夫、命婦可以跪,非命夫、命婦則皆立。士死,不但孝子可以跪在尸體東邊,而且死者的父兄和男姓子孫也可以;不但孝子之妻可以跪在尸體西邊,而且死者的姑、姊妹和女姓子孫也可以。凡是在室內(nèi)哭尸時(shí),孝子都是雙手抓住覆尸的被子而哭,表示痛不欲生,要追隨死者而去。

      國君死,尚未小斂,如果此時(shí)有寄公、國賓前來吊唁,孝子要出迎。大夫死,尚未小斂,如桌此時(shí)國君派人前來吊唁或送禮,孝子要出迎。士死,對于大夫前來吊唁,只要不是正在小斂,孝子就要出迎。凡是孝子出迎的時(shí)候,都要光著腳,把衣襟下擺掖在腰帶上,捶著胸口,從西階下堂。國君在庭中向著來吊唁的寄公、國賓拜謝。大夫?qū)τ趪蓙淼跹涞氖拐撸鰧嬮T之外迎接;使者升堂傳達(dá)國君的旨意,孝子在堂下拜謝。士對于大夫的親自來吊,孝子只是在西階之下就位,與大夫皆面東而哭,但不到門外迎接。寄公夫人來吊唁時(shí),國君夫人要出迎。國君夫人派使者來大夫之家吊唁時(shí),大夫的妻子要出迎。士妻只要不是正在忙于小斂,都要出迎前來吊唁的大夫之妻。

      小斂時(shí),主人在門內(nèi)的東邊就位,面向西;主婦則在門內(nèi)的西邊就位,面向東,這才進(jìn)行小斂。小斂畢,主人憑尸而號(hào)哭跳躍,跳的次數(shù)不限。主婦也像主人那樣地號(hào)哭跳躍。然后,主人袒露左臂,脫去髦,用麻束住發(fā)髻。而婦人也到西房露出發(fā)髻,在腰部束上麻帶。然后撤去障尸的幕帷,主人和主婦等親屬恭敬地抬起尸體,從室內(nèi)移到堂上的兩楹之間。然后主人、主婦等人從西階下堂,向來吊的客人拜謝。國君拜謝來吊的寄公和國賓。.大夫、士向來吊的卿、大夫逐一拜謝,對于來吊的士,不管人數(shù)多少,只向著他們所站的方位拜三拜。國君的夫人,也在堂上拜謝來吊的寄公夫人。卿大夫的妻子、士的妻子,對于來吊的命婦,在堂上逐一拜謝;對于普通女賓則總的一拜。拜過吊賓之后,主人在昨階下就位,給左臂穿上袖子,腰纏麻帶,頭戴麻經(jīng),號(hào)哭跳躍。如果是母親去世,拜賓之后在昨階下就位時(shí),不須括發(fā),只須戴免即可。然后設(shè)小斂之奠。從這時(shí)起,來吊唁的客人都要襲裘,在吉冠的冠圈上加上麻續(xù),腰束麻帶,跟在主人、主婦的后邊交替哭踴。

      辦國君的喪事,由虞人提供燒火的木柴和舀水的勺子,狄人提供壺漏,雍人提供燒水的鼎,司馬親臨視察壺漏的安置,然后安排官員輪流值班代哭。辦大夫的喪事,只安排官員代哭,不設(shè)置壺漏。辦士的喪事,由其親屬代哭,不得用官員代哭。辦國君的喪事,堂上點(diǎn)著兩支火把,堂下點(diǎn)著兩支火把。辦大夫的喪事,堂上點(diǎn)一支火把,堂下點(diǎn)兩支。辦士的喪事,堂上、堂下都只點(diǎn)一支火把。小斂結(jié)束,主人下堂拜謝來吊之賓,待賓走了以后,才撤掉堂上的帷幕。在堂上哭死者的位置是,主人在尸體的東邊,面朝西;主婦等婦人在尸體的西邊,面朝東。如果此時(shí)有奔喪者到家,也在尸的西邊哭,主婦等人則向北挪,面向南。女習(xí)人迎客送客都不一「堂,即令下堂迎送,也是只磕頭而不哭。男子出寢丫迎賓,不哭。對于來吊的女賓,如果喪家沒有主婦,就由主人在寢門內(nèi)向女賓拜謝;對于來吊的男賓,如果喪家沒有主人,就由主婦在昨階下向男賓拜謝。如果孝子年齡很小,就讓他穿上孝服,由別人替他拜謝吊賓。如果孝子因故不在家,對于有爵位的吊賓應(yīng)說明緣故,對于無爵位的吊賓則由他人代為拜謝。孝子不在家而在國內(nèi)的,就等孝子回來主持喪事;如果在國外不能回來,那就只好由別人主持殯葬。總之,喪家絕嗣的情況是有的,喪事無人主持的情況卻是沒有的。

      辦諸侯的喪事,在其死后的三日,其世子及夫人即可拄喪杖;死后五日,已殯,世子授命大夫、世婦可以用喪杖。·世子和大夫,在寢門之外可以以杖拄地,進(jìn)入寢門則要輯杖;夫人和世婦,在其喪次可以以杖拄地,到堂上就位哭時(shí)就要讓別人拿住;世子在迎接天子派來吊喪的使臣時(shí)要將喪杖暫時(shí)丟開,在迎接諸侯派來吊喪的使者時(shí)要輯杖,在參與占卜葬日和虞祭以后的祭祀中,也要把喪杖暫時(shí)丟開+。大夫在世子居喪的地方要輯杖,在和其他大夫一道在寢門外就位時(shí)則可以以杖拄地。辦大夫的喪事,在其死后三天的早晨成殯,然后主人、主婦、室老都可以拄喪杖。主人在迎接國君派來吊喪的使者時(shí)要暫時(shí)丟開喪杖,在迎接其他大夫派來吊喪的使者時(shí)要輯杖。卿大夫之妻在迎接國君夫人派來吊喪‘的使者時(shí)要暫時(shí)丟開喪杖,在迎接世婦派來吊喪的使者時(shí)要把喪杖讓別人拿住。辦士的喪事,在其死后二日成殯,次日早晨,主人可以拄喪杖,婦人都可以拄喪杖。在迎接國君、夫人派來吊喪的使者時(shí),禮數(shù)和大夫一樣;在迎接大夫及其嫡妻派來吊喪的使者時(shí),禮數(shù)也和大夫一樣。凡庶子都可以用喪杖,但在就哭位時(shí)要暫時(shí)丟開。大夫和士,在哭殯期間可以以杖拄地,在將葬起靈之后則要輯杖。下葬以后就要把喪杖扔掉,為了防止被人裘讀,應(yīng)該把它折斷以后扔到偏僻的地方。

      人斷氣以后,就在室內(nèi)南窗下設(shè)床并遷尸于上,用斂裊將尸體覆蓋,脫去斷氣時(shí)所著之衣,由近臣用角棲撐開死者的上下齒,用燕幾把死者的腳加以固定。以上作法,對于國君、大夫、士都適用。管人把水從井中打上來,一水桶上的繩子也不解開,而是屈疊起來握在手中,就提著水上堂,上到西階的最高一個(gè)臺(tái)階,但不升到堂上,就把水交給侍者。侍者提著水進(jìn)入室內(nèi)為死者洗身子。洗時(shí),由四個(gè)近臣各拉一個(gè)被角把蓋尸被抬高,再由兩個(gè)侍者為死者洗身子。把盆子放在停尸床下承接浴水,用勺子往尸體上澆水。洗時(shí)用細(xì)葛巾,擦干尸身用浴衣,這和生前洗身子的作法一徉。由近臣剪腳趾甲。洗身子用過的水倒到堂下的坑里。如果是母親去世,那么抬高蓋尸被和洗身子等事就由女性侍者來做。管人又一次從井中打水,把水遞給侍者,侍者在堂一上用此水淘洗谷物取其潛水準(zhǔn)備為死者洗頭。國君用淘粱的潛水,大夫用淘傻的潛水,士也用淘粱的潛水。甸人在庭院的西墻下壘個(gè)土灶,陶人提供燒水的南。管人再從侍者手里接過潛水,倒到鼠里,放到灶上燒煮。甸人從正寢西北角隱蔽之處拆下一些木料作柴,用來燒火。水燒好后,管人將洗頭水又交給侍者,侍者于是為死者洗頭。洗頭盆用瓦盆,揩干頭發(fā)用巾,這和生前洗頭的作法一樣。由近臣為死者修剪手指甲和胡須。洗過頭的廢水也倒到堂下的坑里。為了防止尸體腐敗,在國君的停尸床下放個(gè)大盤,用以盛冰;在大夫的停尸床下放個(gè)夷盤,用以盛冰。在士的停尸床下并放兩只瓦盤,里邊盛水而不盛冰。停尸床上別無他物,只剩一層竹席,以-利透氣。停尸床上有枕。’飯含時(shí)用一張床,為死者穿衣時(shí)換一張床,把尸體由室內(nèi)遷到堂上再換一張床,每張床上都有枕頭和席子。以上作法,對國君、大夫、士都適用。

      國君剛死,世子、大夫、庶子篩眾士都三天不吃飯。三天以后,世子、大夫、庶子只喝稀粥,每天的糧食定量是,早上一溢米,晚上一溢米,隨餓隨吃,不限頓數(shù)。眾士可以吃粗米做的飯和喝水,隨餓隨吃,不限頓數(shù)。國君的夫人、·世婦、諸妻也都可以吃粗米做的飯和喝水,隨餓隨吃,不限頓數(shù)。大夫剛死,主人、室老、子孫都只喝稀粥,眾士可以吃粗米做的飯和喝水,大夫的妻妾也可以吃粗米做的飯和喝水。士剛死,主人等人的吃法和大夫剛死時(shí)一樣。下葬以后,主人可以吃粗米做的飯和喝水,但不吃蔬菜瓜果;婦人也是這樣。在這一點(diǎn)上,國君、大夫、士是一樣的。練祭以后才可以吃蔬菜瓜果,大祥以后才可以吃肉。用杯碗喝稀粥用不著洗手,從竹筐里抓飯吃就得洗手。吃菜可以用醋醬調(diào)拌。開始吃肉時(shí),要先吃干肉。開始飲酒時(shí),要先飲甜酒。為喪期是一年的親屬服喪,頭蘭頓不吃飯。然后可以吃飯了,也只是吃粗米作的飯和喝水,不能吃蔬菜水果。三個(gè)月后下葬,下葬以后可以吃肉飲酒。為喪期是一年的親屬服喪,從頭到尾都不可吃肉飲酒的,限于父親健在而為母服喪,限于為妻服喪。為大功親屬服喪的吃飯喝水規(guī)定,和為喪期是一年的親屬服喪一樣。雖然葬后可以吃肉飲酒,但限于自斟自飲,不可以和他人在一齊飲酒作樂。小功、紹麻親屬剛死,或頭兩頓、或頭一頓不吃就可以了。在下葬以前,可以吃肉飲酒,只是不要和他人在一齊飲酒作樂。為叔母、伯母、故主、宗子服喪期間,都可以吃肉飲酒。在規(guī)定喝粥期間,如果很不習(xí)慣,用菜羹泡飯吃也可以。如果有病,也允許吃肉喝酒。五十歲以上的人居喪,不必事事都按規(guī)定去辦。七十歲以上的人居喪,只要孝服在身就行,其他方面可以一如常人。葬后,如果國君賜予食品,是可以吃的。如果大夫或父親生前友好賜予食品,也是可以吃的。賜予的食品中哪怕有粱肉美味,也可以吃;但其中如有酒醛,則要謝絕。

      小斂在寢室門內(nèi)進(jìn)行,大斂在堂上當(dāng)東階處進(jìn)行。斂床上鋪的席子,國君是覃席,大夫是蒲席,士是葦席。小斂的程序:先鋪好包扎斂衣和尸體的布帶,這種帶子,一根是豎著鋪,三根是橫著鋪;然后鋪上被子一條:國君是織錦被面,大夫是素帛被面,士是細(xì)帛被面;然后再鋪上衣服;總共十九套。國君的小斂用衣陳放在東堂,大夫、士的小斂用衣都陳放在東房,都是領(lǐng)子朝西,由北往南排列,越靠北的衣服越尊貴。包扎斂衣和尸體的布帶、單層被子不計(jì)算在十九套之中。大斂的程序:先鋪好包扎斂衣和尸體的布帶,豎的三根,橫的五根;然后鋪上一條單被和兩條夾被,在這一點(diǎn)上.國君、大夫、士是一樣的。國君的大斂用衣陳列在庭中,共二百套,領(lǐng)子朝北,從西往車排列,越靠西的衣服越尊貴;大夫的大斂用衣陳列在東堂,共五十套,領(lǐng)子朝西,由南往北排列,越靠南的衣服越尊貴;士的大斂用衣也陳列在東堂,共三十套,也是領(lǐng)子朝西,由南往北排列,越靠南的衣服越尊貴。包扎斂衣和尸體的布帶、單被,其布料和朝服布料一樣。大斂用的包扎布帶,要把一幅寬的布撕成三條,這三條布帶的兩端就不再撕開。單被用五幅布拚縫,沒有被頭標(biāo)志帶。小斂所用的十九套衣服中,其他衣服可以倒放,以求平展,只有祭服尊貴,不可倒放。國君的斂衣,不用臣下所贈(zèng)。大夫和士的斂衣,要先盡著自己的祭服用,祭服用完才可以用他人所贈(zèng)。大功以上親屬所贈(zèng)之衣,可以接受,但不用來陳列。小斂時(shí),國君、大夫、士用的都是著有絲絮的衣被。大斂時(shí),國君、大夫、士的祭服有多少用多少,不限數(shù)量;國君用的是不著絲絮的夾衣夾被,大夫、士用的衣被還和小斂時(shí)一徉。作為斂衣的袍子必須外加罩衣,不能單用袍子;有上衣則必須有下裳,這叫做一套。凡陳列斂衣,都要裝在箱子里;凡把陳列的斂衣取走,也都要用箱子。拿取斂衣的人上堂下堂要走西階。凡是陳列斂衣,都不可折疊。雜色衣服不可陳列,盛暑時(shí)穿的用細(xì)葛布、粗葛布、紛麻布做的貼身衣服也不可陳列。

      凡是參與大小斂的人都要袒露左臂,這樣才便于做事;凡是參與遷移尸體的人都要穿好袖子,以表恭敬。國君的喪事,由太祝主持小斂、大斂,由眾祝作其助手。大夫的喪事,由太祝親臨指點(diǎn),由眾祝動(dòng)手小斂、大斂。士的喪事,由眾祝親臨指點(diǎn),由死者的朋友動(dòng)手小斂、大斂。小斂、大斂所用的斂衣之中,凡是祭服就不能顛倒著放。所有的斂衣衣襟都向左開。捆緊斂衣和尸體的布帶子要打成死結(jié)而不是活扣。參預(yù)裝斂的人在裝斂完畢之后一定要哭。生前與士曾經(jīng)共事的人才參與士的小大斂,既然參與了小大斂就為哀悼死者停食一頓。裝斂工作共需六人。國君的韜尸袋,上半截是織錦的f下半截是白黑相間的斧形花紋,旁邊打七個(gè)結(jié)。大夫的韜尸袋,上半截是玄色的帛,下半截有白黑相間的斧形花紋,旁邊打五個(gè)結(jié)。士的韜尸袋,上半截是黑色帛,下半截是赤色帛,旁邊打三個(gè)結(jié)。韜尸袋的上半截,長度總與手齊,下半截長三尺。從小斂以后用夷裊覆尸,夷裊被面的質(zhì)料和顏色也分上下兩半截,和韜尸袋的上下半截一樣。

      即將舉行國君的大斂,世子頭戴棄經(jīng)在東序南端就位;卿、大夫在堂的南沿東楹以西就位,都面向北,以東邊為上位;未仕的父輩兄輩族人在堂下就位,也都面向北,以東邊為上位;夫人和內(nèi)命婦在尸體西邊就位,面向東;外宗在西房中就位,面向南。由小臣在昨階上鋪好斂席,然后由商祝依次鋪上絞、紛、裊、衣,然后喪祝開始在盤子上洗手,抬起尸體,挪放到鋪好的大斂衣服上。大斂結(jié)束,總管向世子報(bào)告,世子就抱著尸體痛哭,跳起跺腳。夫人在尸體西邊,面向東,也像世子那樣地痛哭跺腳。辦大夫的喪事,將要大斂,絞、紛、表、衣都已經(jīng)鋪好,國君突然在此刻來吊,主人就要馬上到大門外迎接。主人先進(jìn)門,站在門內(nèi)西邊恭候國君進(jìn)門。國君把隨同而來的巫留到門外,祭過門神,隨同國君而來的祝先進(jìn)門,登堂;國君進(jìn)門以后,登堂就位于東序的南端;卿、大夫在堂的南沿東楹以西就位,面都朝北,以東邊為上位;主人站在東房之外,面向南;主婦仍在尸體西邊,面向東。此時(shí),才將尸體抬起挪動(dòng)到剛才已經(jīng)鋪好的大斂衣服上面。大斂結(jié)束,總管向主人報(bào)告,主人就下堂,面北而立,待君下堂。國君撫摩一下尸體,表示君臣從此永別,主人磕頭拜謝。國君下得堂來,命主人升堂憑尸,命主婦升堂憑尸。辦士的喪事,在即將大斂時(shí),由于士的地位低下,國君是不會(huì)賞光前往的;除此而外,其余的禮數(shù)都和大夫一樣。在大斂過程中,在鋪絞、紛時(shí),孝子要跳起跺腳;在鋪被子時(shí),孝子要跳起跺腳;在鋪斂衣時(shí),孝子要跳起跺腳;在挪動(dòng)尸體時(shí),孝子要跳起跺腳;在用斂衣裹尸時(shí)廠孝子要跳起跺腳;在用斂被裹尸時(shí),孝子要跳起跺腳;在束緊裹尸的布帶與單被時(shí),孝子要跳起跺腳。

      大斂結(jié)束以后,國君撫摸大夫尸體的心口,撫摸內(nèi)命婦的心口;大失則撫摸室老的心口,撫摸侄娣的心口。國君、大夫要趴在父、母、妻、長子的尸體上痛哭,但不可趴在庶子的尸體上痛哭。士可以趴在父、母、妻、長子、庶子的尸體上痛哭;如果庶子有子,則庶子的父母就不趴在他的尸體上痛哭。凡是舉行憑尸之禮時(shí),由父母先憑,妻子后憑。憑尸的方式因人而異,具體說來:國君對于臣下是以手撫按尸心部位的衣服而哭,父母對于兒子是抓緊尸心部位的衣服而哭,兒子對于父母是伏在尸體心口部位而哭,媳婦對于公婆是捧著尸心部位的衣服而哭,公婆對于媳婦是撫按尸心部位的衣服而哭,妻子對于丈夫是扯著尸心部位的衣服而哭,丈夫?qū)τ谄拮雍退男值埽亲ゾo心口部位的衣服而哭。凡憑尸時(shí),國君已經(jīng)撫按過的地方要避開。凡憑尸而哭都是跪姿,立起身后一定要跳起跺腳以發(fā)泄其哀痛。

      居父母之喪,始死,孝子住在倚廬里,倚廬的棚頂不涂泥,孝子就睡在里邊鋪的草苫上,用土塊當(dāng)枕頭,不說與喪事無關(guān)的話。國君的倚廬,其外有一圈帷布圍繞,作用如同宮墻;大夫、士的倚廬,其外就沒有什么東西圍繞。葬過父母之后,就可以把臥地之媚用柱子支起來,把倚廬的內(nèi)壁涂上泥。此時(shí),國君、大夫、士的倚廬之外就都有帷帳圍繞。凡不是嫡子的庶子,從一開始也住倚廬,但倚廬要設(shè)在比較隱蔽的地方,不可像嫡子的倚廬那祥引人注目。葬畢,孝子可以與人并立,但還不可扎堆;孝子是國君的可以談及天子的事情,但不可談及本國之事;孝子是大夫、士的可以談及國君的事,但不可談及自家的事。孝子是國君的,葬后,天子的政令就又可以暢通于本國了;卒哭以后,就可以為天子奔走效勞了。孝子是大夫、士的,葬后,國君的命令又要照常執(zhí)行;卒哭以后,就是遇到打仗的事也不可推辭。練祭之后,服三年之喪的孝子就可以遷居壟室,不和別人住在一起。此時(shí),是國君的可以謀劃國事,是大夫、士的可以謀劃家事。大祥以后,孝子搬進(jìn)經(jīng)過粉刷的殯宮居住。這樣一來大祥以后在殯宮門外就聽不到孝子的哭聲了;樟祭以后可以除去孝服,這樣一來殯宮之內(nèi)就聽不到孝子的哭聲了,因?yàn)橐呀?jīng)可以奏樂了。樟祭以后可以讓妻妾服侍,因?yàn)榧酪院笮⒆泳桶峄刈约旱膶嬍胰プ×恕7室荒甓∫袕],并且在服喪期內(nèi)始終不可讓婦人侍寢的,只適用于父在為母和丈夫?yàn)槠捱@兩種本應(yīng)三年而降為齊衰一年的人。為大功親屬服喪的期限是九個(gè)月,頭三個(gè)月不可讓婦人侍寢。居喪期間,婦人不住倚廬,不睡在草苫子上。婦人遇到自己父母的喪事,就在娘家住到練祭以后再回婆家;如果娘家去世的是期親或大功之親,那就在下葬以后即回婆家。為國君服喪,異姓的大夫要等到練祭以后才可回家,異姓的士要等到卒哭以后才可回家。身份是庶子的大夫、士,在滴長子家中為父母守喪,等到練祭以后就可以回到自己家里;只是在每逢初一和忌日時(shí),應(yīng)再回到嫡長子家去哭祭。為伯父、叔父、兄弟守喪,在卒哭以后就可以回家。作父親的不在庶子家里搭棚守喪,作哥哥的不在弟弟家里搭棚守喪。

      一般情況下,國君只參加大夫、世婦的大斂;如果特別賞臉,就連小斂也參加。國君對外命婦的吊唁,要在棺材加上蓋子以后才到場。國君吊士之喪,一般情況下是成殯以后再去;如果特別賞臉,就連大斂也前往。國君夫人對于世婦,一般情況下只參加其大斂;如果格外賞臉,就連小斂也參加。夫人對于諸妻,在格外賞臉的情況下才親臨其大斂。夫人對大夫和外命婦的吊唁,都是在成殯以后前往。大夫、士已經(jīng)入殯,如果此刻國君前去吊喪,要派人通知喪家。主人接到通知后,感到非常榮幸,就要備下豐盛的奠禮準(zhǔn)備祭告亡靈。然后在門外恭候,一見到國君乘車的馬首:就先進(jìn)門,立在門右。國君把隨行的巫留在門外,由祝代巫在前領(lǐng)路。國君在門內(nèi)祭祀門神,祝先從東階上堂,背靠北墻,面南而立。此時(shí)國君在東階上就位,兩個(gè)近臣持戈立在國君身前,另外兩個(gè)近臣持戈立在國君身后,以避邪氣。贊禮者命主人拜謝,主人于是在堂下面向北磕頭拜謝。國君說些慰問的話,并根據(jù)祝的示意跳起跺腳。主人也跟著哭泣跺腳。此時(shí),如果喪家是大夫,就可以接著舉行殷奠祭告亡靈了;如果喪家是士,主人就要先到門外等著拜送國君,等到國君命他返回舉行殷奠,他才返回舉行殷奠。奠畢,主人要先到門外等候,在國君離去時(shí),主人送到門外,磕頭拜謝。大夫在病重期間,國君要去探望三次;大夫在停殯期間,國君要去吊喪三次。士在病重期間,國君要去探望一次;在停殯期間,要去吊喪一次。國君在殯后去吊喪時(shí),主人要脫去孝服,重新改為殯前未成服時(shí)的打扮。國君夫人到大夫、士的家里吊喪,主人要到門外迎接,一見到夫人乘車的馬首,就先進(jìn)門,立在門右。夫人入門,升堂就位。主婦從西階下堂,在堂下面向夫人磕頭拜謝。夫人在女祝的示意下哭踴。設(shè)奠的禮儀和國君來吊時(shí)一樣。夫人臨走時(shí),主婦送到門內(nèi),磕頭拜謝;主人則要送到大門之外,就不用再磕頭拜謝了。大夫到其家臣家里吊喪,家臣不必到門外迎接。大夫進(jìn)得門來,在昨階下就位,面朝西;主人立在大夫之南,面向北;眾庶子面向南;主婦等女輩在東房中就位。大夫來吊喪時(shí),如果碰上國君派使者、命夫命婦派使者、或四鄰來吊喪,大夫就讓主人站在自己身后,自己先代表主人向吊賓拜謝,然后主人再拜謝。國君吊喪,要見到尸體或靈樞以后再哭踴。大夫、士在國君來吊喪時(shí),如果事前未得到通知,倉促之中也辦不來殷奠,那就只有在國君離去之后,立即設(shè)奠,祭告亡靈。

      諸侯的棺有三重:最外邊的大棺厚八寸,中間的屬厚六寸,貼身的裨厚四寸。上大夫的棺有兩重:大棺厚八寸,屬厚六寸。下大夫的棺兩重:大棺厚六寸,屬厚四寸。士棺一重,厚六寸。諸侯的里棺內(nèi)壁用朱色的嫌作襯里,用金釘、銀釘、銅釘釘牢;大夫的里棺用玄色的嫌作襯里,用牛骨釘釘牢;士的棺不用襯里。諸侯的棺蓋與棺身的接縫要用漆涂合,而且每邊有三處接樺,再用三條皮帶捆緊。大夫的棺蓋與棺身的接縫也要用漆涂合,但每邊只有兩處接樺,再用兩條皮帶捆緊。士的棺蓋與棺身的接合部不用漆涂合,但每邊也有兩處接樺,再用兩條皮帶捆緊。從國君、大夫遺體上梳下來的亂發(fā)和剪下的指甲,要盛放在小囊里,塞到襯里中;士棺不用襯里,所以就埋在兩階間的坑里。諸侯的殯是將靈樞放在循車上,在循車的四周堆積木材,_上面堆成屋頂形狀,最后用泥加以通體的涂抹。大夫的殯是用棺衣罩在棺上,棺放在西序下,一邊靠著西序,其他三面堆積木材,但上面不堆成屋頂形狀。涂泥時(shí)只涂外面堆積的木材,不涂棺。士的殯是掘個(gè)坑將棺淺埋,露出接樺以上部分,將露出部分用泥涂抹。無論貴賤,停殯期間都要用布慢圍起來。炒熟的谷物放在殯的兩旁:國君是黍、櫻、稻、粱四種,分裝八筐;大夫是黍、櫻、丫粱三種,分裝六筐;士是黍、櫻二種,分裝四筐、每筐還要加上干魚、干肉。出葬時(shí)的棺飾:諸侯的棺材四周掛著畫龍的帷慢,荒下三面設(shè)池,池下懸有振容。棺上的篷頂部分。其邊緣畫有脯形花紋,其中央有三行半環(huán)形花紋,三行敝形花紋。先用素錦做的棺罩罩在棺上,再在棺罩的四周加上帷慢,在棺罩上方加上荒。帷和荒用六條絳色紐帶系連在一起。荒頂?shù)凝R,由一串球形物組成,共五個(gè),每個(gè)一色,另外還掛有五串貝殼。畫有精形花紋的霎兩面,畫有敝形花紋的霎兩面,畫有云氣的嬰兩面。每面霎的上邊兩角都懸圭為飾。池下掛著銅魚,隨著樞車的行進(jìn)而上下跳動(dòng)。用六條絳色帛帶把靈樞捆緊到柳上。設(shè)置六條絳色披帶。大夫的棺材四周掛著畫有云氣的帷慢,荒下前后設(shè)池,池下不設(shè)振容。荒的邊緣畫有云氣花紋,其中央有三行半環(huán)形花紋,三行獻(xiàn)形花紋。素錦做的棺罩。帷、荒之間用兩對絳色、兩對玄色的紐帶連接。荒頂?shù)凝R,由一串三個(gè)球形物組成,顏色分別為朱、白、蒼,另外還掛有三串貝殼。畫有敝形花紋的霎兩面,畫有云氣的嬰兩面,每面霎的上邊兩角都用五彩羽毛作裝飾。池下掛著銅魚,隨著樞車的行進(jìn)而上下跳動(dòng)。大夫的用來把靈樞捆緊到柳上的帶子,前邊兩條是絳色,后邊兩條是玄色。披帶的數(shù)目與顏色也是如此。士的棺材四周掛的是白布帷,上面罩的是白布荒,荒下前方設(shè)池,池下設(shè)榆絞。帷、荒之間用兩對絳色、兩對黑色的紐帶連接。荒頂?shù)凝R,由一串三個(gè)球形物組成,顏色分別為朱、白、蒼,另外還掛有一串貝殼。畫有云氣的霎兩面,每面霎的上邊兩角都用五彩羽毛作裝飾。士的用來把靈樞捆緊到柳上的帶子,前邊兩條是絳色,后邊兩條是黑色。每邊的兩條披帶都是絳色。諸侯出葬途中用牲車載樞,下棺入擴(kuò)時(shí)用四條繩子和兩座安置有轆護(hù)的碑,用羽葆來指揮送葬隊(duì)伍。大夫出葬途中用牲車載樞,下棺入擴(kuò)時(shí)用兩條繩子和兩座安有轆護(hù)的碑,用旗幟指揮送葬隊(duì)伍。士出葬途中用栓車載樞,下棺入擴(kuò)時(shí)用兩條繩子,不用碑;從起靈以后,用木棍挑著一塊大功孝布指揮送葬隊(duì)伍。凡是下棺入擴(kuò),拉繩子的人都是背對碑,向離開碑的方向牽拉,使棺徐徐下落。諸侯下棺時(shí),用一根大木棍穿在束棺的革帶下,再將繩子系在木棍兩端;大夫、士下棺時(shí),都是將繩子直接系在束棺的革帶上。諸侯下棺時(shí),指揮的人命令眾人不要喧嘩,聽著鼓點(diǎn)逐漸松繩下棺。大夫下棺時(shí),指揮的人不用鼓點(diǎn),只是命令停止哭泣。士下棺時(shí),沒有專人指揮,正在哭泣的親屬互相勸告停止哭泣。諸侯用松木作撐,大夫用柏木作停,士用雜木作停。棺撐之間的空隙,諸侯要容得下祝,大夫要容得下壺,士要容得下瓶。諸侯的停,其內(nèi)壁有襯里,其外壁也經(jīng)過精心加工;大夫的停,其內(nèi)壁沒有襯里;士的停,其外壁也未經(jīng)過加工。

    推薦古詩: 估客行玉臺(tái)觀登樂游原柳州城西北隅種柑樹秋夜曲御街行宿野廟(眾響漸已寂)江城子(夢中了了醉中醒)滿庭芳(蝸角虛名)南鄉(xiāng)子(自古帝王州)

    推薦詩句: 春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼風(fēng)雨黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光葉落當(dāng)歸根,云沉久必起酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅莫唱當(dāng)年長恨歌,人間亦自有銀河勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時(shí)十年磨一劍,霜刃未曾試林?jǐn)嗌矫髦耠[墻亂蟬衰草小池塘

    熱文成語

    • 匪夷所思  匪:不是;夷:平常。指言談行動(dòng)離奇古怪,不是一般人根據(jù)常情所能想象的。
    • 阿姑阿翁  阿:名詞的前綴。姑:丈夫的母親。翁:丈夫的父親。指公公婆婆。
    • 安如盤石  安:安穩(wěn);盤石:大石頭。像盤石一樣安穩(wěn)不動(dòng)。形容非常穩(wěn)固,不可動(dòng)搖。
    • 匪夷匪惠  夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋時(shí)魯國的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具備這兩位賢人的品德。形容才德不高而又駕馭的人。
    • 分茅裂土  原指古代帝王分封諸侯時(shí)舉行的儀式。后稱分封諸侯。
    • 百舌之聲  比喻嘮叨、多嘴。
    • 百折不回  折:挫折。比喻意志堅(jiān)強(qiáng),無論受到多少次挫折,毫不動(dòng)搖退縮。
    • 誹譽(yù)在俗  誹:指誹謗;譽(yù):贊揚(yáng);俗:風(fēng)氣、習(xí)慣。誹謗或贊揚(yáng)在于當(dāng)時(shí)的風(fēng)習(xí)。后來引申指風(fēng)氣、習(xí)慣的作用非常大。
    • 搬石砸腳  比喻本來想害別人,結(jié)果害了自己。
    • 分毫不爽  比喻沒有絲毫差錯(cuò)。
    • 閉門羹  拒絕客人進(jìn)門叫做讓客人吃閉門羹。
    • 飛黃騰達(dá)  飛黃:傳說中神馬名;騰達(dá):上升,引伸為發(fā)跡,宦途得意。形容駿馬奔騰飛馳。比喻驟然得志,官職升得很快。
    • 飛蛾投火  象蛾子撲火一樣。比喻自找死路、自取滅亡。
    • 飛云掣電  掣:閃過。像流云飛和閃電一樣。形容非常迅速。
    • 非分之想  非分:不屬自己分內(nèi)的。妄想得到本分以外的好處。
  • <dl id="esoa2"></dl>
    <dl id="esoa2"><del id="esoa2"></del></dl>
    <blockquote id="esoa2"></blockquote>
    <menu id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></menu>
    
    <center id="esoa2"></center>
  • <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • 
    
  • <blockquote id="esoa2"><source id="esoa2"></source></blockquote><ul id="esoa2"><source id="esoa2"></source></ul>
    <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • <dfn id="esoa2"></dfn>
    男人鸡鸡捅女人 | 天天干天天色天天日 | 色av性av丰满av国产 | 肏屄大片在线免费观看 | 激情网五月 |