譯文 墨子說:“仁人做事,必須講求對(duì)天下有利,為天下除害,將以此作為天下的準(zhǔn)則。對(duì)人有利的,就做;對(duì)人無(wú)利的,就停止。”仁者替天下考慮,并不是為了能見到美麗的東西,聽到快樂的聲音,嘗到美味,使身體安適。讓這些來(lái)掠取民眾的衣食財(cái)物,仁人是不做的。因此,墨子之所以反對(duì)音樂,并不是認(rèn)為大鐘、響鼓、琴、瑟、竽、笙的聲音不使人感到快樂,并不是以為雕刻、紋飾的色彩不美,并不是以為煎灸的豢養(yǎng)的牛豬等的味道不香甜,并不是以為居住在高臺(tái)厚榭深遠(yuǎn)之屋中不安適。雖然身體知道安適,口里知道香甜,眼睛知道美麗,耳朵知道快樂,然而向上考察,不符合圣王的事跡;向下考慮,不符合萬(wàn)民的利益。所以墨子說:“從事音樂活動(dòng)是錯(cuò)誤的!”
現(xiàn)在的王公大人為了國(guó)事制造樂器,不是象掊取路上的積水、拆毀土墻那么容易,而必是向萬(wàn)民征取很多錢財(cái),用以制出大鐘、響鼓、琴、瑟、竽、笙的聲音。古時(shí)的圣王也曾向萬(wàn)民征取很多的錢財(cái),造成船和車,制成之后,說:我將在哪里使用它們呢?說:“船用于水上,車用于地上,君子可以休息雙腳,小人可以休息肩和背”。所以萬(wàn)民都送出錢財(cái)來(lái),并不敢因此而憂怨,是什么原因呢?因?yàn)樗炊厦癖姷睦?。然而樂器要是也這樣反而符合民眾的利益。我則不敢反對(duì)。然而當(dāng)象圣王造船和車那樣使用樂器,我則不敢反對(duì)。
民眾有三種憂患:饑餓的人得不到食物,寒冷的人得不到衣服,勞累的人得不到休息。這三樣是民眾的最大憂患。然而當(dāng)為他們撞擊巨鐘,敲打鳴鼓,彈琴瑟,吹竽笙,舞動(dòng)干戚,民眾的衣食財(cái)物將能得到嗎?我認(rèn)為未必是這樣。且不談這一點(diǎn),現(xiàn)在大國(guó)攻擊小國(guó),大家族攻伐小家族,強(qiáng)壯的擄掠弱小的,人多的欺負(fù)人少的,奸詐的欺騙愚笨的,高貴的鄙視低賤的,外寇內(nèi)亂盜賊共同興起,不能禁止。如果為他們撞擊巨鐘,敲打鳴鼓,彈琴瑟,吹竽笙,舞動(dòng)干戚,天下的紛亂將會(huì)得到治理嗎?我以為未必是這樣的。所以墨子說:“且向萬(wàn)民征斂很多錢財(cái),制作大鐘、鳴鼓、琴、瑟、竽、笙之聲,以求有利于天下,為天下除害,是無(wú)補(bǔ)于事的?!彼阅诱f:“從事音樂是錯(cuò)誤的!”
現(xiàn)在的王公大人從高臺(tái)厚榭上看去,鐘猶如倒扣著鼎一樣,不撞擊它,將會(huì)有什么樂處呢?這就是說必定要撞擊它。一旦撞擊,將不會(huì)使用老人和反應(yīng)遲鈍的人。老人與反應(yīng)遲鈍的人,耳不聰,目不明,四肢不強(qiáng)壯,聲音不和諧,眼神不靈敏。必將使用壯年人,用其耳聰目明,強(qiáng)壯的四肢,聲音調(diào)和,眼神敏捷。如果使男人撞鐘,就要浪費(fèi)男人耕田、種菜、植樹的時(shí)間;如果讓婦女撞鐘,就要荒廢婦女紡紗、績(jī)麻、織布等事情。現(xiàn)在的王公大人從事音樂活動(dòng),掠奪民眾的衣食財(cái)物;大規(guī)模地敲擊樂器。所以墨子說:“從事音樂是錯(cuò)誤的!”
現(xiàn)在的大鐘、響鼓、琴、瑟、竽、笙的樂聲等已備齊了,大人們獨(dú)自安靜地聽著奏樂,將會(huì)得到什么樂趣呢?不是與君子一同來(lái)聽,就是與賤人一同來(lái)聽。與君子同聽,就會(huì)荒廢君子的聽獄和治理國(guó)事;與賤人同聽,就會(huì)荒廢賤人所作的事情。現(xiàn)在的王公大人從事音樂活動(dòng),掠奪民眾的衣食財(cái)物,大規(guī)模地敲擊樂器。所以墨子說:“從事音樂是錯(cuò)誤的!”
從前齊康公作《萬(wàn)舞》樂曲,跳《萬(wàn)》舞的人不能穿粗布短衣,不能吃糟糠。說:“吃的不好,面目色澤就不值得看了;衣服不美,身形動(dòng)作也不值得看了。所以必須吃好飯和肉,必須穿繡有花紋的衣裳?!边@些人常常不從事生產(chǎn)衣食財(cái)物,而常常吃別人的。所以墨子說:現(xiàn)在的王公大從事音樂活動(dòng),掠奪民眾的衣食財(cái)物,大規(guī)模地敲擊樂器。所以墨子說:“從事音樂是錯(cuò)誤的!”
現(xiàn)在的人本來(lái)不同于禽獸、麋鹿、飛鳥、爬蟲?,F(xiàn)在的禽獸、麋鹿、飛鳥、爬蟲,利用它們的羽毛作為衣裳,利用它們的蹄爪作為褲子和鞋子,把水、草作為飲食物。所以,雖然讓雄的不耕田、種菜、植樹,雌的不紡紗、績(jī)麻、織布,衣食財(cái)物本就具備了?,F(xiàn)在的人與它們不同:依賴自己的力量才能生存,不依賴自己的力量就不能生存。君子不努力聽獄治國(guó),刑罰政令就要混亂;賤人不努力生產(chǎn),財(cái)用就會(huì)不足?,F(xiàn)在天下的士人君子認(rèn)為我的話不對(duì),那么就試著列數(shù)天下份內(nèi)的事,來(lái)看音樂的害處:王公大人早晨上
朝,晚上退朝,聽獄治國(guó),這是他們的份內(nèi)事。士人君子竭盡全身的力氣,用盡智力思考,于內(nèi)治理官府,于外往關(guān)市、山林、河橋征收賦稅,充實(shí)倉(cāng)廩府庫(kù),這是他們的份內(nèi)事。農(nóng)夫早出晚歸,耕田、種菜、植樹,多多收獲豆子和糧食,這是他們的份內(nèi)事。婦女們?cè)缙鹜硭徏?、?jī)麻、織布,多多料理麻、絲、葛、苧麻,織成布匹,這是她們的份內(nèi)事。現(xiàn)在的王公大人喜歡音樂而去聽它,則必不能早上朝,晚退朝,聽獄治國(guó),那樣國(guó)家就會(huì)混亂,社稷就會(huì)危亡?,F(xiàn)在的士人君子喜歡音樂而去聽它,則必不能竭盡全身的力氣,用盡智力思考,于內(nèi)治理官府,于外往關(guān)市、山林、河橋征收賦稅,充實(shí)倉(cāng)廩府庫(kù)。那么倉(cāng)廩府庫(kù)就不會(huì)充實(shí)?,F(xiàn)在的農(nóng)夫喜歡音樂而去聽它,則必不能早出晚歸,耕田、植樹、種菜,多多收獲豆子和糧食,那么豆子和糧食就會(huì)不夠?,F(xiàn)在的婦女喜歡音樂而去聽它,則必不能早起晚睡,紡紗、績(jī)麻、織布,多多料理麻、絲、葛、苧麻,織成布匹,那么布匹就不多。問:什么荒廢了大人們的聽獄治國(guó)和國(guó)家的生產(chǎn)呢?答:是音樂。所以墨子說:“從事音樂是錯(cuò)誤的!”
怎么知道是這樣呢?答道:先王的書籍湯所作的《官刑》有記載,說:“常在宮中跳舞,這叫做巫風(fēng)?!睉土P是:君子出二束絲,小人加倍,出二束帛?!饵S徑》記載說:“啊呀!洋洋而舞,樂聲響亮。上帝不保佑,九州將滅亡。上帝不答應(yīng),降各種禍殃,他的家族必然要破亡。”考察九州所以滅亡的原因,只是因?yàn)樵O(shè)置音樂啊。《武觀》中說:“夏啟縱樂放蕩,在野外大肆吃喝,《萬(wàn)》舞的場(chǎng)面十分浩大,聲音傳到天上,天不把它當(dāng)作法式。”所以在上的,天帝、鬼神不以為法式,在下的,萬(wàn)民沒有利益。所以墨子說:“現(xiàn)在天下的士人君子,誠(chéng)心要為天下人謀利,為天下人除害,對(duì)于音樂這樣的東西,是不應(yīng)該不禁止的?!?/p>
注釋(1)本篇主題為反對(duì)從事音樂活動(dòng)。墨子認(rèn)為凡事應(yīng)該利國(guó)利民,而百姓、國(guó)家都在為生存奔波,制造樂器需要聚斂百姓的錢財(cái),荒廢百姓的生產(chǎn),而且音樂還能使人耽于荒淫。因此,必須要禁止音樂。(2)仁之事者:當(dāng)為“仁者之事”。(3)本句中“華”為衍字。(4)邃野:“野”通“宇”,即深居。(5)折、坦:疑為“拆”、“垣”。(6)許:所。(7)干:盾。戚:似斧形兵器。(8)延鼎:覆倒之鼎。(9)惟勿:發(fā)語(yǔ)詞。(10)“樸”字疑為“行”。(11)■然:安靜地。(12)萬(wàn):舞名。(13)掌:通“?!薄#?4)蜚:通“飛”。貞:通“征”,貞蟲即爬蟲。(15)蚤:即“爪”。绔:即“褲子”。(16)緒:依畢沅說為“紵”之音借字。綑:織?!觯航伈?。(17)“不必”當(dāng)為“必不”。(18)《官刑》傳為湯所制定的律令。(19)衛(wèi):為“束”之音借字。(20)否,通“倍”。似:通“以”。伯:“帛”之音借字。(21)《黃經(jīng)》:失考。(22)黃:即“簧”,大竹。(23)■:同“殃”。(24)《武觀》:即《逸書·武觀》。(25)將將:即鏘鏘。銘:當(dāng)為“鉿”。莧:當(dāng)為“筦”。(26)翼翼:盛大貌。(27)用:因此。弗式:不以為常規(guī)。(28)戒:當(dāng)作“式”。