譯文清晨懷著興致出門來,小船渡過漢江繞峴山。沙洲的水鳥近看才可識別,水邊的樹木遠望不能分辨。船行款款來到鹿門山,陽光明亮使山嵐淺淡。巖石間的潭水曲曲彎彎,行船到此每每迂回繞轉(zhuǎn)。聽說龐德公曾到這里,入山采藥一去未回還。山澗中適宜生長靈芝白術(shù),石床上滋滿了厚厚的苔蘚。深深感念這位襄陽老人,系住纜繩舉足向上登攀。隱居的遺跡至今猶可尋覓,超俗的風(fēng)格已經(jīng)遠離人間。相伴的白云不知何時飄去,栽下的丹桂空自妖嬌美艷。尋跡懷古興味猶未盡,劃船歸來夕陽落西山。
注釋⑴鹿門山:在今湖北省襄陽市東南?!肚逡唤y(tǒng)志·湖北·襄陽府》:“鹿門山,在襄陽縣東南三十里?!断尻栍洝罚骸归T山,舊名蘇嶺山,建武中,襄陽侯習(xí)郁立神祠于山,刻二石鹿夾神道口,俗因謂之鹿門廟,遂以廟名山也?!钡牵骸度圃姟沸#骸耙蛔黝}?!庇衷疲骸邦}下一有懷古二字。”⑵江峴:江邊小山?!堵曨悺罚骸皪s,山嶺小高也。”此處小山指襄陽縣內(nèi)之峴山。《元和郡縣志·山南道·襄州》:“峴山,在(襄陽)縣東南九里,東臨漢水,古今大路?!雹欠剑骸度圃姟沸#骸耙蛔鞒酰肿飨?。”⑷浦:水邊。遙:《全唐詩》校:“一作遠?!雹芍粒骸度圃姟沸#骸耙蛔鞯?。”⑹翠微:青蔥的山氣。⑺謝靈運《從斤竹澗越嶺溪行》:“川渚屢徑復(fù),乘流玩回轉(zhuǎn)?!雹獭逗鬂h書·逸民傳》載,龐德公,襄陽人,居峴山南,不曾入城府,躬耕垅畝。荊州牧劉表數(shù)延請,不能屈。建安中,攜妻子登鹿門山,采藥不返。⑼金澗:指風(fēng)景秀美的山澗。餌:《全唐詩》校:“一作養(yǎng)。”按,對照下句,以作“養(yǎng)”為是。芝術(shù)(zhú):靈芝(一種菌類植物)、白術(shù)(草名,根莖可入藥)?!侗静萁?jīng)》:“術(shù)一名山筋,久服不饑,輕身延年?!憋怠杜c山巨源絕交書》:“又聞道士遺言,餌術(shù)黃精,令人久壽?!雹渭姡菏⒍唷j扰f:年老的朋友,也指年高望重者,此指龐德公。⑾攬:宋本作“纜”,是。結(jié)纜:系纜,指停船。攀踐:指登山。⑿丹桂:桂樹的一種,皮赤色。偃蹇:此處解作妖嬈美好的樣子。《楚辭·招隱士》:“桂樹叢生兮山之幽,偃蹇連蜷兮枝相繚。”⒀探討:尋幽探勝。⒁艇:《全唐詩》校:“一作艫?!敝复?/p>