南夷的君長,以十計(jì)算,夜郎最大;它的西面,靡莫這一類以十計(jì)算,滇最大;從滇往北,首領(lǐng)以十計(jì)算,邛都最大。這些國的人都結(jié)著椎形的發(fā)髻,耕種田地,有自己的小城鎮(zhèn)和村落。此外,西從桐師往東,北到葉榆,名叫侖、昆明,都結(jié)發(fā)為辮,隨著放牧的牲畜四處遷徙,沒有固定的居地,也沒有君長,活動(dòng)范圍大約有好幾千里。從嵩往東北,君長以十計(jì)算,徙和榨都最大。從榨都往東北,君長以十計(jì)算,冉驍最大。那裹的習(xí)俗,有的定居,有的遷徙。在蜀郡以西,從冉驥往東北君長以十計(jì)算,白馬最大,這裹都是氐族。以上這些,都是巴郡、蜀郡西南部以外的蠻夷。
當(dāng)初,楚威王派遣將軍莊蹯帶領(lǐng)軍隊(duì)沿長江而上,奪取了巴郡和黔中郡以西的地區(qū)。莊蹯是楚莊王的后代。莊踞到達(dá)滇池。滇池方圓三百里,池旁是平地,肥沃富饒,方圓幾千里。莊踽依恃軍隊(duì)的威勢(shì)平定了這一帶,使它歸屬楚國。莊嬌打算回楚國報(bào)告,卻碰上秦國進(jìn)攻楚國,奪取了楚國的巴郡和黔中郡,道路被阻塞,回不去,于是就依靠他的軍隊(duì)在滇稱王。莊嬌改變自己的服飾,順從那裹的習(xí)俗,以便于統(tǒng)治那裹的夷人。秦朝時(shí),曾經(jīng)攻占了這一帶,大略開通了五尺道,給這裹的一些國家設(shè)置了官吏。過了十余年,秦朝就滅亡了。到漢朝興起,全部舍棄了這些國家而以蜀地原來的邊界為關(guān)塞。巴郡、蜀郡的百姓,有的暗中出關(guān)在這一帶作買賣,換取榨都的馬、焚族的奴婢和牦牛,巴郡、蜀郡因此興旺富庶起來。
漢武帝建元六年,大行令王恢進(jìn)攻束粵,束粵人殺死東粵王郢后告訴王恢。王恢乘藉軍威讓番陽令唐蒙將漢王朝出師的意圖委婉地告知南粵。南粵人用蜀地的枸醬款待唐蒙,唐蒙詢問枸醬的來歷。回答說: “由西北的胖柯江運(yùn)來。烊柯江寬好幾里,流經(jīng)番禺城下。”唐蒙回到長安,又詢問蜀地的商人,才知道衹有蜀地出產(chǎn)枸醬,許多蜀人偷偷拿出去賣給夜郎。夜郎靠近胖柯江,江寬百余步,可行船,南粵人用財(cái)物使夜郎歸附,南粵的影響,西面直達(dá)桐師,但是,還是不能夠像對(duì)待臣屬那樣使喚夜郎。唐蒙于是上書漠武帝說:“南粵王乘黃屋飾左纛,占據(jù)的地盤東西一萬多里,名義上是屬國藩臣,實(shí)際上是一州之主。如今由長沙國、豫章郡前去征討,水路大多斷絕,難以通航。我聽說夜郎的精兵可能有十萬,乘船沿烊柯江而下,出其不意,這是制服南粵的一條奇計(jì)。如果憑藉漢朝的強(qiáng)盛和巴、蜀二郡的富庶,開通去夜郎的道路,為那些地方設(shè)置官吏,將會(huì)很容易。”皇上同意了唐蒙的建議。于是委任唐蒙為郎中將,率領(lǐng)一千兵士和攜帶糧食、輜重的役夫萬余人。從巴苻關(guān)進(jìn)入夜郎,隨即拜見了夜郎侯多同。唐蒙重重地賞賜了多同,同時(shí)將利害關(guān)系告訴了他,并與多同約定給夜郎委派官吏,讓多同的兒子擔(dān)任類似縣令的官職。夜郎附近的小國都貪圖漢朝的絲綢,又認(rèn)為漢朝來這裹的道路艱險(xiǎn),終究不能占有他們,于是暫且接受了多同與唐蒙的盟約。唐蒙回奏朝廷,朝廷就把夜郎和這些小國的所在地作為犍為郡。漢王朝征調(diào)巴郡、蜀郡的步兵修筑道路,從焚道修到烊柯江。蜀郡人司馬相如也上書說西夷的邛都、榨都地區(qū)可以設(shè)郡。于是漢武帝讓司馬相如也以郎中將的身份前往西夷地區(qū),將朝廷的意圖告訴西夷人。其情形和南夷一樣,朝廷給那裹委派了一個(gè)郡都尉,設(shè)置了十多個(gè)縣,劃歸蜀郡管理。
這時(shí),巴、蜀、廣漠、漢中四郡修筑通往西南夷地區(qū)的道路,修路所需的糧餉運(yùn)輸艱難。經(jīng)過幾年,道路沒修通。修路的士卒由于疲乏饑餓,遭受暑氣潮濕,死了很多,西南夷又多次發(fā)生叛亂,調(diào)兵攻打叛亂者,卻耗費(fèi)財(cái)力而不見功效。這些情況使皇上很憂慮,于是派公孫弘到那些地方去察看了解。公孫弘回來匯報(bào),說在那裹置縣設(shè)官?zèng)]什么好處。到公孫弘擔(dān)任御史大夫時(shí),朝廷正修筑朔方郡城,憑據(jù)黃河逐斥匈奴。公孫弘等人趁機(jī)陳述通西南夷所帶來的損害,認(rèn)為可以暫時(shí)停止通西南夷,以便集中精力對(duì)付匈奴。皇上同意這些建議,撤銷了在西夷地區(qū)設(shè)置的官吏,祇在南夷地區(qū)設(shè)置兩縣、一都尉,讓犍為郡自保并逐漸完善其郡縣建制。
到元狩元年,博望侯張騫談到,他出使大夏時(shí),看到蜀地出產(chǎn)的捆布和邛山出產(chǎn)的竹杖,向人家打聽是從哪裹來的,回答說: “從東南方的身毒國來的,身毒國離這裹大約有好幾千里,從那兒的蜀地商人手中買的。”他又聽人說邛山西面大約二千里的地方有身毒國。張騫趁機(jī)宣稱大夏就在漢朝西南方,它羨慕中國,苦于匈奴阻隔它與漢朝交往的通道,如果能開通蜀地的道路,身毒國與漢朝交往取道就近便,于漢朝有利無害。于是,皇上就命令王然于、柏始昌、呂越人等十多人,尋求小路,從西南夷地區(qū)出發(fā),去尋找身毒國。他們到了滇國,為滇王當(dāng)羌所挽留,當(dāng)羌派人往西面為他們尋找道路。經(jīng)過四年多,探路的人全被昆明夷所阻攔,沒有一個(gè)人能通過。滇王詢問漢朝使者說:“漢朝與我們滇國相比哪個(gè)大?”漢朝使者到了夜郎,夜郎侯也是這樣問。這些王侯都自以為是一州之王,一點(diǎn)不知道漢朝疆域的廣大。使者回來后,就極力宣稱滇是那裹的大國,完全可以招致它親附。天子也就注意留心這件事了。
到南粵叛亂,皇上就命令馳義侯通過犍為郡征發(fā)南夷的軍隊(duì),且蘭的首領(lǐng)擔(dān)心自己的軍隊(duì)?wèi)?yīng)征遠(yuǎn)去,附近的國家乘機(jī)掠搶本國年老體弱的人,于是就和他的部眾發(fā)動(dòng)叛亂,殺死漢王朝的使者和犍為郡太守。漢王朝就調(diào)遣本來應(yīng)當(dāng)進(jìn)攻南粵的巴郡、蜀郡的罪犯和八校尉所部出擊且蘭。恰好趕上南越已被擊敗,漢朝的八校尉就沒有按原部署沿烊柯江而下,中郎將郭昌、衛(wèi)廣率領(lǐng)所部返回,乘行軍之便懲罰了隔絕漢朝通往滇國道路的且蘭,殺人好幾萬,接著就平定南夷,以其地作為烊柯郡。夜郎侯當(dāng)初依仗南粵,南粵滅亡后,漢王朝的軍隊(duì)返回時(shí)叉懲罰了反叛的國家,夜郎侯就入京朝見皇上,皇上便封他為夜郎王。南粵滅亡后,到漢朝誅殺且蘭和邛都君,并殺掉了榨都侯,冉驍夷的首領(lǐng)都震驚恐慌,請(qǐng)求臣屬漢朝并讓漢朝委派官吏。于是,漢朝把邛都夷住地作為粵侖郡,榨都夷住地作為沈黎郡,冉驍夷住地作為文山郡,廣漢郡西面的白馬夷住地作為武都郡。
皇上命令王然于以滅亡東粵及征服南夷的這種軍事形勢(shì)勸誘滇王入朝。滇王有幾萬部眾,它的東北方有勞深、靡莫,他們與滇都是同姓,相互依仗,不聽從有關(guān)滇王入朝的勸導(dǎo)。勞深、靡莫多次觸犯漢朝的使者、官吏、士卒。元封二年,天子征調(diào)巴郡、蜀郡的軍隊(duì)攻滅了勞深、靡莫。兵臨滇國。由于當(dāng)初滇王本來與漢王朝友好,所以漢王朝就沒有誅殺他。滇王與西夷脫離關(guān)系,舉國降服漢王朝,請(qǐng)求漢王朝委派官吏,并入京朝見皇上。于是漢王朝把那裹作為益州郡,賜給滇王王印,讓他依舊統(tǒng)治他的民眾。西南夷的首領(lǐng)數(shù)以百計(jì),惟獨(dú)夜郎和滇的首領(lǐng)承受了王印。滇是個(gè)小國,最受漢朝寵愛。
這以后二十三年,也就是漢昭帝始元元年,益州廉頭、姑繒民眾反叛,殺了長吏。胖柯、談指、同并等二十四國共三萬多人也都起來反叛。漢朝派遣水衡都尉征調(diào)蜀郡、犍為郡急速奔赴前方的士卒一萬多人進(jìn)擊群柯,徹底擊敗反叛者。過了三年,姑繒、葉榆再次反叛,漢朝派遣水衡都尉呂辟胡率領(lǐng)郡兵攻打反叛者。呂辟胡軍尚未行進(jìn)到葉榆、姑繒,蠻夷就殺了益州太守,并乘勝與呂辟胡作戰(zhàn),漢朝的士兵戰(zhàn)死和溺死的有四千多人。第二年,再派遣軍正王平與大鴻臚田廣明等一同進(jìn)攻,徹底擊敗益州的反叛者,俘、殺五萬多人,俘獲牲畜十余萬頭。皇上說:“鉤町侯亡波率領(lǐng)他所統(tǒng)轄的小國首領(lǐng)、民眾攻打反叛者,俘、殺有功,立亡波為絢町王。賞賜大鴻臚田廣明以關(guān)內(nèi)侯的爵位,食邑三百戶。”過了一年,武都郡氐族反叛。朝廷派遣執(zhí)金吾馬適建、龍額侯韓增與大鴻臚田廣明率軍進(jìn)擊反叛者。
到漠成帝河平年問,夜郎王興與鉤町王禹、漏臥侯俞又舉兵互相攻伐。烊柯太守請(qǐng)求討伐夜郎王興等人。商討調(diào)兵的人認(rèn)為道路遙遠(yuǎn)不可出擊,于是朝廷派遣太中大夫蜀郡人張匡持節(jié)和解蠻夷王侯的矛盾。夜郎王興等不聽從漢朝官吏的命令,雕刻像漢朝官吏的木人,立在路邊射擊。杜欽對(duì)大將軍王鳳說: “太中大夫張匡出使和解蠻夷王侯的糾紛,王侯接受了漢王朝的韶令,卻又進(jìn)一步互相攻殺,輕視漢朝使者,不畏懼國威,由此可見和解的效果。擔(dān)心商議出兵的人嚅弱,再堅(jiān)持和解,而太守觀察蠻夷的動(dòng)靜,發(fā)生了變故才向上報(bào)告。像這樣,就會(huì)再耽誤幾個(gè)月,蠻夷王侯就能夠收拾整頓自己的部眾,頑固不化地堅(jiān)持自己的謀略,他們黨徒眾多,又都憤怒至極,一定會(huì)互相殺伐消滅。自己知道已經(jīng)構(gòu)成罪過,就會(huì)陡起狂悖之心而殺太守、都尉。遠(yuǎn)行深入暑熱潮濕、毒草叢生之地,雖然有像孫武、吳起一樣的將帥,孟賁、夏育一樣的勇士,也等于投入水火之中,前往必定會(huì)被燒焦、淹沒,智謀勇氣都無法施展。屯田防守他們,費(fèi)用又太大。應(yīng)趁他們的罪行尚未形成,還不懷疑漢王朝要加以討伐的時(shí)候,暗中詔令附近的郡太守、都尉選擇兵士、戰(zhàn)馬,大司農(nóng)預(yù)先調(diào)撥糧食運(yùn)往關(guān)鍵之處,挑選稱職的太守前往,在秋涼之際進(jìn)入那裹,誅殺王侯中最不守法的。如果認(rèn)為圣賢的君王不以不毛之地、無用之民來勞累中國,就應(yīng)當(dāng)撤銷那裹郡的建制,放棄那裹的人民,斷絕與那裹王侯的關(guān)系,不再和他們來往。假如因?yàn)橄鹊鬯鶆?chuàng)立的累世功績不能毀壞,也應(yīng)當(dāng)趁禍患萌芽時(shí)加以鏟除,等到禍患已經(jīng)釀成,然后才出師攻戰(zhàn),就會(huì)有億萬人受害。”
大將軍王鳳在這時(shí)推薦金城司馬陳立為樣柯郡太守。陳立,是臨邛人,以前曾任連然縣縣長、不韋縣縣令,蠻夷畏懼他。等陳立到達(dá)群柯,就將朝廷的意圖告訴夜郎王興,興不服從命令。陳立請(qǐng)求討伐他。還沒得到批覆,陳立就隨同幾十個(gè)官吏到下面縣裹去,到了夜郎國的且同亭,召見夜郎王興,夜郎王興帶領(lǐng)幾千人前去,到達(dá)且同亭,夜郎王興就與邑君幾十人進(jìn)去見陳立。陳立譴責(zé)、數(shù)落他們,并趁機(jī)殺掉夜郎王。隨從夜郎王的邑君們說: “將軍誅殺了不守法的無禮之人,為民除害,希望把夜郎王興的頭拿出去示眾。”以夜郎王興的頭示眾,夜郎王的部眾都放下武器投降。鉤町王禹、漏臥侯俞驚恐萬狀,于是交納了一千斛粟和一些牛羊犒勞漢朝的官兵。陳立返回胖柯郡,夜郎王興的岳父翁指和他的兒子邪務(wù)就收拾殘余兵士,脅迫附近二十二邑反叛。到冬天,陳立奏請(qǐng)招募眾夷,與都尉、長史分路率軍攻打翁指等。翁指憑藉險(xiǎn)峻的地形為堡壘,陳立用奇兵截?cái)辔讨高\(yùn)輸糧餉的道路,派出反問者誘惑翁指的部眾。都尉萬年說: “軍隊(duì)長期不決戰(zhàn),費(fèi)用供給跟不上。”于是就單獨(dú)率軍進(jìn)攻。進(jìn)攻失敗,就逃跑到陳立的軍營。陳立憤怒,在主將大旗之下訓(xùn)斥萬年,命令他抵御敵人。都尉萬年返回再戰(zhàn),陳立率軍援救他。這時(shí)天大旱,陳立進(jìn)攻斷絕其水道。于是蠻夷一起斬殺了翁指,拿著翁指的頭出來投降。陳立已經(jīng)平定西夷,皇上征召前往京城。趕上巴郡有盜賊,再以陳立為巴郡太守,以中二千石居官位,朝廷賞賜他以左庶長的爵位。后來又調(diào)他任天水郡太守,他鼓勵(lì)百姓致力農(nóng)桑,是天下最突出的,朝廷獎(jiǎng)賞他黃金四十斤,入朝任左曹衛(wèi)將軍、護(hù)軍都尉,卒于任上。
王莽篡奪皇位,改變漢朝的制度,貶鉤町王為鉤町侯。鉤町王邯怨恨,烊柯郡大尹周欽以欺詐的手段殺了邯。邯弟承就攻殺周欽,州郡出兵反擊鉤町夷,不能制服他們。三邊蠻夷憂慮侵?jǐn)_,都起兵反叛,又殺益州郡大尹程隆。王莽派遣平蠻將軍馮茂調(diào)動(dòng)巴郡、蜀郡、犍為郡的官吏、兵士。從老百姓那裹征收足夠的賦稅,以便進(jìn)擊益州蠻夷。出征三年,因疾病瘟疫死的人占十分之七,巴郡、蜀郡因此騷動(dòng)不安。王莽召回馮茂誅殺了他。改派寧始將軍廉丹輿庸部牧史熊,大力調(diào)動(dòng)天水、隴西郡的騎兵和廣漠、巴、蜀、犍為郡的官吏、百姓十萬人,加上轉(zhuǎn)運(yùn)軍需的人總共二十萬,進(jìn)擊反叛者。剛到時(shí),斬殺了好幾千人。到后來,軍糧運(yùn)輸跟不上,兵士饑餓染疾,三年多死了幾萬人。而且粵雋郡蠻夷任貴還殺了太守枚根,自立為邛谷王。趕上王莽失敗,漢光武中興,就誅殺了任貴,恢復(fù)原有的稱號(hào)。
南粵王趙佗,真定縣人。秦統(tǒng)一天下后,又平定了揚(yáng)粵,設(shè)置了桂林郡、南海郡和象郡,把被罰罪的百姓遷徙到那裹,與粵人雜居。過了十三年,到秦二世時(shí),南海郡尉任囂得病將死,召來龍j10縣縣令趟佗,對(duì)他說:“我聽說陳勝等起兵作亂,豪杰叛秦,相立為王。南海郡處于偏遠(yuǎn)之地,恐怕盜賊軍隊(duì)會(huì)攻占這里。我想發(fā)兵截?cái)嘈碌溃M(jìn)行自衛(wèi),并觀察諸侯的動(dòng)向,不巧病重。番禺地區(qū)背靠山嶺,地勢(shì)險(xiǎn)要,方圓幾千里,又有很多中原人輔助,也可成一州之主,能夠立國。郡中官吏當(dāng)中沒有值得我與之謀事的人,所以把您請(qǐng)來,告訴您我的想法。”當(dāng)即把有關(guān)文書頒發(fā)給趟佗,讓他代行南海郡尉之職。任囂死后,趟佗立即發(fā)布檄文,通知橫浦、陽山、湟溪關(guān)等地說:“盜賊的軍隊(duì)就要打過來了,請(qǐng)馬上斷絕通道,聚兵自守!”于是利用法律手段逐漸誅殺秦朝所置的官吏,而任用自己的親信代行其職。秦朝滅亡后,趟佗便進(jìn)攻吞并了桂林郡、象郡,自立為南粵武王。
漢高祖平定天下之后,由于中原連年戰(zhàn)亂,百姓勞苦,所以放過了趙佗,不予誅討。高祖十一年,漢朝派陸買追立趙佗為南粵王,與他剖符通使,讓他協(xié)調(diào)安輯百粵,不要在南部邊境為患。南粵與漢朝長沙國接境。
高后時(shí),有關(guān)部門的官吏奏請(qǐng)禁止南粵國在關(guān)市上購買鐵器。趟佗說:“高皇帝立我為南粵王,雙方互通使節(jié)、物品,現(xiàn)在高后聽信讒臣之言,視蠻夷為異類,斷絕器物的流通,造一定是長沙王的計(jì)策,他想憑仗漢朝,消滅南粵、吞掉南海郡而一并統(tǒng)治,自謀功利。”于是,趙佗便自加尊號(hào)為南粵武帝,發(fā)兵攻打長沙國的邊境地區(qū),打敗了好幾個(gè)縣。高后派將軍隆慮侯周灶前往還擊,正趕上酷暑陰雨的天氣,士兵中很多人染上瘟疫,軍隊(duì)不能越過山嶺。過了一年多,高后去世,漢朝便停止軍事行動(dòng)。趟佗趁機(jī)對(duì)閩粵、西甌駱進(jìn)行武力威脅和財(cái)物賄賂,從而役使他們,并使他們歸屬南粵。這樣,南粵國東西達(dá)萬余里。趟佗于是乘坐黃屋左纛,自稱皇帝,與漢朝天子相抗衡。
漢文帝元年,皇帝剛開始統(tǒng)治天下,派出使者遍告諸侯和四夷君長自己從代國入朝即皇帝位之后的打算,使大家知道皇上的圣德。于是,為在真定的趙佗父母的墳?zāi)乖O(shè)置守墓的民居,按時(shí)供奉祭祀。召請(qǐng)趙佗的堂兄弟,封官加賞以籠絡(luò)他們。。又下詔命令丞相陳平舉薦可以出使南粵的人,陳平說陸賈在高皇帝時(shí)曾經(jīng)出使過南粵。文帝召請(qǐng)陸賈,任命他為太中大夫,又任命一個(gè)謁者作為副使,文帝給趙佗的信上說:“皇帝恭敬地問候南粵王以最誠摯的心情。我不是高皇帝的嫡子,被派到外地,治理北邊的代國,由于路途遙遠(yuǎn)和我本人的孤僻愚陋,因此不曾與南粵互通使節(jié)。高皇帝去世,離開了群臣,孝惠皇帝即位,高后親掌朝政,不幸患病,病情日益嚴(yán)重,因此政治苛暴,不合常軌。呂氏作亂,故意破壞法紀(jì),他們不能獨(dú)自進(jìn)行統(tǒng)治,就把別人的孩子當(dāng)做孝惠皇帝的繼承人,實(shí)行傀儡政治。依靠宗廟神靈的保佑和功臣們的努力,現(xiàn)在呂氏已被誅滅。我一再辭讓帝位,群臣不允許,因此我不得不立為皇帝,現(xiàn)在已經(jīng)即位。從前我聽說您給將軍隆慮侯周灶寫信,請(qǐng)求尋找您在真定的兄弟,并撤回在長沙國的兩位將軍。我已按照您信中的要求,撤回將軍博陽侯陳濞,您在真定的兄弟,我也已派人撫慰,并修繕了您先人的墳?zāi)埂R郧拔衣犝f您發(fā)兵攻打邊境,不斷制造禍患。那時(shí)長沙國遭了殃,南郡受害更重,即使您的南粵國,就惟獨(dú)能得到好處嗎?一定要犧牲大批士兵,傷害優(yōu)良的將領(lǐng)和官吏,使百姓妻子失去丈夫,兒子失去父親,父母失去兒子,得一亡十,這是我所不忍心做的。我想把漢與南粵邊境犬牙交錯(cuò)的地方劃歸南粵,以此詢問有關(guān)官吏,官吏說‘造個(gè)邊界線是高皇帝用以劃定長沙國土地的’,因此我不能擅自變更。官吏說: ‘得南粵王的土地不足以使?jié)h朝廣大,得南粵王的財(cái)物不足以使?jié)h朝富裕,服領(lǐng)以南,由南粵王統(tǒng)治。’盡管如此,您號(hào)稱皇帝,兩帝并立,您竟然沒有派出一輛通使的車,這是互相爭位;相爭而不謙讓,有仁德的人是不這樣做的。我希望與您共棄前嫌,從今以后直到永遠(yuǎn),雙方像原來一樣互通使者。所以我派陸買乘車快速去向您表明我的想法,希望您接受我的意見,不要再制造邊患。現(xiàn)將厚綿衣五十件,中綿衣三十件,薄綿衣二十件,贈(zèng)送給您,希望您多欣賞樂舞以求歡娛,解除憂愁,并撫慰閩粵和甌駱等鄰國。”
陸賈到達(dá)南粵,南粵王十分驚恐,于是叩頭謝罪,愿意遵奉漢天子的命令,永遠(yuǎn)做漢朝的藩臣,履行貢納之職。同時(shí)下令國中,說: “我聽說兩雄不俱立,兩賢不并世。漢朝皇帝是賢明的天子。從今以后,南粵國廢除帝號(hào)和黃屋左纛。”又給漢文帝寫信說:“蠻夷大長、老夫臣佗昧死再拜上書皇帝陛下:我是過去粵地的官吏,高皇帝幸而賜給我璽印,策立我為南粵王,使我做為國外之臣,按時(shí)貢納盡職。孝惠皇帝即位,以仁義之心不忍摒棄我,對(duì)我的賞賜非常優(yōu)厚。高后親理國政后,接近小人,聽信讒臣之言,視蠻夷為異類,發(fā)布命令說: ‘不給蠻夷之南粵國鐵器等金屬農(nóng)具;如果給馬、牛、羊,則衹給雄的,不給雌的。’我住在偏僻之地,馬、牛、羊都已經(jīng)老了,自知不進(jìn)行祭祀活動(dòng)有死罪,所以派內(nèi)史藩、中尉高和御史平先后三次上書謝過,都無回音,又聽傳言說我父母的墳?zāi)挂驯黄茐模值茏谧逡惨驯欢ㄗ镎D殺。官吏們互相議論說: ‘現(xiàn)在您在內(nèi)地不能興起于漢朝,在外面也沒有什么表明自己高。,所以我改稱號(hào)為皇帝,但衹在南粵國內(nèi)稱帝,不敢加害于天下。高皇后聽說我改稱皇帝,非常氣憤,開除南粵于藩臣名籍,斷絕了雙方使者的往來。我私下懷疑長沙王進(jìn)了讒言,所以敢發(fā)兵攻打長沙國的邊境。況且南方低下潮濕,蠻夷當(dāng)中西邊有西甌,那裹的人半裸露著身體,竟然南面稱王;東邊的閩粵才有幾千人,也號(hào)稱為王;西北面的長沙國有一半人是蠻夷,也稱王。所以我敢狂妄地竊取帝號(hào),聊以自樂。我親自平定了百邑之地,方圓幾千里上萬里,鏝甲之士百萬有余,可是我為什么對(duì)漢稱臣呢?因?yàn)槲也桓疫`背我的先人。我在粵地已有四十九年,現(xiàn)在已經(jīng)抱上孫子了。然而我早起晚臥,覺睡不好,飯吃不香,目不敢視華麗之色,耳不敢聽鐘鼓之音,這一切都是因?yàn)椴荒艹际聺h朝造成的。現(xiàn)在天子幸而可憐我,恢復(fù)我原來的王號(hào),使我像原來一樣與漢朝通使,我死也瞑目了,從今改號(hào),再也不敢稱帝了!恭敬地以臣禮通過使者獻(xiàn)上白璧一對(duì),翠鳥千只,犀角十個(gè),紫貝五百枚,桂蠹一瓶,翡翠四十對(duì),孔雀兩對(duì)。昧死再拜,向皇帝陛下表明自己的心意。”
陸買回來報(bào)告,文帝非常高興。直到孝景帝時(shí),趟佗稱臣,派使者按時(shí)朝拜天子。然而南粵王在其國內(nèi)竊用皇帝名號(hào)如故;衹是使者朝拜天子時(shí)稱王,像一般諸侯王一樣接受天子之命。
到漢武帝建元四年,趟佗的孫子趙胡立為南粵王。第三年,閩粵王郢興兵攻打南粵邊境的城邑。南粵王派人向漢朝上書說: “南粵和閩粵都是天子的藩臣,不能擅自發(fā)兵互相攻擊。現(xiàn)在束粵擅自興兵進(jìn)攻南粵,我不敢發(fā)兵,請(qǐng)?zhí)熳酉略t指示。”于是武帝贊許南粵忠義,恪守臣職,不違約制,為之發(fā)兵,派遣兩名將軍前往討伐閩粵。漢朝軍隊(duì)還沒越過山嶺,閩粵王弟余善便殺死郢,投降漢朝,于是兩將軍罷兵。
漢武帝派嚴(yán)助去向南粵王說明朝廷的旨意,南粵王趙胡叩頭說:“天子竟能為臣發(fā)兵誅討閩粵,臣雖死也無法報(bào)答天子的恩德!”派太子趟嬰齊入朝宿衛(wèi)。趟胡對(duì)嚴(yán)助說:“南粵國新遭寇擊,貴使者請(qǐng)先行一步,我正日夜整裝,準(zhǔn)備入朝拜見天子。”嚴(yán)助走后,南粵國的大臣勸諫趙胡說: “漢朝發(fā)兵誅討閩粵,也藉此威嚇南粵。況且先王說過,事奉天子祇求不失臣禮,重要的是不能被漢朝使者的好話迷惑而入朝拜見天子。入朝拜見天子,就不能再回來了,這是亡國的情勢(shì)啊。”于是趙胡假稱有病,最終沒有入朝拜見天子。過了十多年,趟胡確實(shí)得了重病,太子趟嬰齊請(qǐng)求歸國。趟胡死后,加謐號(hào)為文王。
趙嬰齊繼立為南粵王,就把其先人僭稱武帝、文帝的璽印收藏起來。趟嬰齊在長安時(shí),娶邯鄲摻姓女子為妻,生下兒子趟興。等到他即位后,就上書漢朝,請(qǐng)立穋姓女子為王后,趙興為王位繼承人。漢朝多次派使者委婉地勸說趟嬰齊入朝拜見天子,但他仍然喜歡獨(dú)攬生殺之權(quán),為所欲為,害怕入朝拜見天子后,會(huì)像內(nèi)地的諸侯那樣,受到漢朝法律的約束,因此堅(jiān)持推說自己有病。一直不肯入朝拜見天子,衹是派自己的兒子趙次公入朝宿衛(wèi)。趙嬰齊去世后,加謐號(hào)為明王。
太子趙興即位,他的母親穋氏為太后。僇太后在未做趟嬰齊的妻子以前,曾經(jīng)與霸陵縣的安國少季私通。趙嬰齊死后,元鼎四年,漢朝派安國少季前往勸說南粵王和王太后入朝拜見天子,又派辯士、諫大夫終軍等同往陳述其辭,勇士魏臣等輔助決策,衛(wèi)尉路博德率兵屯駐桂陽郡等待使者。南粵王趙興年少,穋太后是中原人,安國少季這次出使,又與太后私通,南粵國人頗知其事,多不依附太后。太后恐怕發(fā)生變亂,也想憑藉漢朝的威力,勸說南粵王和寵幸大臣請(qǐng)求內(nèi)屬漢朝。于是通過使者上書,請(qǐng)求比照內(nèi)地諸侯,三年入朝拜見天子一次,除去邊境關(guān)防。當(dāng)時(shí)天子批準(zhǔn)了這一請(qǐng)求,賜給南粵丞相呂嘉銀印,以及內(nèi)史、中尉、太傅印,其余官職南粵可自己選置,漢朝不賜給印綬。廢除南粵國原來的黥、劓等肉刑,改用漢朝的法律。漢朝的使者留下來鎮(zhèn)撫南粵。南粵王和王太后整治行裝和貴重禮物,為入朝做準(zhǔn)備。
丞相呂嘉年紀(jì)很大了,他先后擔(dān)任三代國王的丞相,宗族當(dāng)中有七十多人身居要職,呂家男子都娶王女為妻,女子盡嫁王室子弟,又與蒼梧秦王連姻。呂嘉在南粵國中權(quán)力很大,粵人信賴他,多為其耳目,比南粵王更得人心。南粵王上書漢朝,呂嘉多加勸阻,但王不聽從。呂嘉于是有反叛之心,屢次托辭有病不見漢朝使者。使者們都注視著呂嘉,但當(dāng)時(shí)形勢(shì)不便殺他。南粵王和王太后也害怕呂嘉等人先發(fā)難,想通過漢朝使者的權(quán)威,謀殺呂嘉等人。于是設(shè)酒宴邀請(qǐng)漢朝使者,南粵大臣都奉陪坐飲。呂嘉的弟弟為將軍,率領(lǐng)軍隊(duì)在宮外守候。依次斟過了酒,太后對(duì)呂嘉說: “南粵內(nèi)屬漢朝,是對(duì)國有利的,而丞相您嫌其不利,是什么原因呢?”想以此激怒漢朝使者。使者猶豫不決,互相觀望始終沒敢動(dòng)手。呂嘉發(fā)現(xiàn)宴席上氣氛不同往常,當(dāng)即起身出去。太后大怒,想用矛刺殺呂嘉,被南粵王阻止。于是呂嘉出來,在他弟弟所帶軍隊(duì)的保護(hù)下回到自己府中,聲稱有病,不肯會(huì)見王及漢使者,于是陰謀作亂。南粵王一向無意誅殺呂嘉,呂嘉也知道這一點(diǎn),所以過了好幾個(gè)月也沒發(fā)難。衹有太后想殺掉呂嘉,又無力辦成。
漢武帝聽到此事,怪罪使者怯懦不能決斷。又認(rèn)為南粵王和王太后已經(jīng)依附漢朝,衹有呂嘉作亂,不值得發(fā)兵,打算派莊參帶二千人前往應(yīng)付。莊參說:“如果抱著友好的目的去,有幾個(gè)人就夠了;如果為了打仗而去,二千人是辦不成什么事的。”認(rèn)為不可行而推辭,漢武帝便不叫莊參前去。郟縣壯士、原濟(jì)北國相韓千秋奮然說:“以區(qū)區(qū)南粵,又有南粵王為內(nèi)應(yīng),衹有呂嘉為亂,我愿得到三百名勇士,必?cái)貐渭位貓?bào)。”于是漢武帝派韓千秋和南粵王太后的弟弟穋樂帶二千人前往南粵。漢朝軍隊(duì)開入南粵境內(nèi)后,呂嘉終于發(fā)動(dòng)叛亂,下令南粵國中說:“國王年少,太后是中原人,又與漢朝使者私通,一心想要內(nèi)屬漢朝,把先王的所有寶器都奉獻(xiàn)給漢朝天子以自作諂媚,還多帶隨從人員,到長安后,全都掠賣為奴。太后為自己一時(shí)之利,卻不顧趙氏社稷和為子孫萬代作長遠(yuǎn)打算。”呂嘉于是和他弟弟帶兵殺死太后、王,又殺死所有漢朝使者。派人通知蒼梧秦王及其諸郡縣,立明王嬰齊長男、粵妻所生之子術(shù)陽侯趙建德為王。韓千秋等所帶軍隊(duì)進(jìn)入南粵境后,攻下幾個(gè)小城。以后南粵干脆讓開道路,為他們提供飲食,當(dāng)他們到達(dá)距番禺大約四十里的地方時(shí),南粵便發(fā)兵攻打韓千秋的軍隊(duì),把他們殲滅了。呂嘉派人把漢朝使者的符節(jié)用匣子封裝好,放到邊塞上,又假裝友好地講了一些騙人的話表示謝罪,同時(shí)發(fā)兵駐守要害之地。于是武帝說:“韓千秋雖然沒有成功,也是軍鋒之冠,封他的兒子韓延年為成安侯。穋樂,他的姐姐是南粵王太后,首先愿意歸屬漢朝,封摻樂的兒子穋廣德為樂侯。”接著頒布特赦韶書說:“天子微弱,諸侯互相爭戰(zhàn),《春秋》諷刺人臣不為君討伐反賊。呂嘉、趟建德等反叛,心安理得地自立自封,現(xiàn)命令粵人和長江、淮河以南的樓船水師十萬人前往討伐他們。”
元鼎五年秋天,衛(wèi)尉路博德為伏波將軍,從桂陽郡出發(fā),下湟水;主爵都尉楊仆為樓船將軍,從豫章郡出發(fā),下橫浦;原歸順漢朝被封為侯的兩名南粵人分別為戈船、下瀨將軍,從零陵郡出發(fā),一下離水,一抵蒼梧;派馳義侯利用巴郡、蜀郡被赦罪人,調(diào)發(fā)夜郎軍隊(duì),下烊柯江:各路兵馬都到番禺會(huì)師。
元鼎六年冬天,樓船將軍楊仆率精兵首先攻下尋陋,擊破石門,獲得南粵的船只和糧食,乘勝向前推進(jìn),挫敗了南粵的先頭部隊(duì),以數(shù)萬名粵人組成的軍隊(duì),等待伏波將軍路博德前來會(huì)師。伏波將軍統(tǒng)領(lǐng)被赦的罪人,因路途遙遠(yuǎn)而誤了軍期,與樓船將軍會(huì)師的才一千多人,于是一起進(jìn)軍。樓船將軍在前頭,到達(dá)番禺城時(shí),趟建德和呂嘉都在守衛(wèi)此城。樓船將軍自擇有利地形,駐扎在城的東南面,伏波將軍駐扎在城的西北面。正巧到了晚上,樓船將軍打敗了南粵的軍隊(duì),放火燒城。南粵人久聞伏波將軍的威名,因天黑也不知他帶了多少兵。伏波將軍便安置軍營,派使者招降南粵人,投降的賜給印綬,再把他們放回,讓他們招降其他南粵將士。樓船將軍奮力攻燒敵軍,反而把他們驅(qū)趕到伏波將軍營中。到第二天黎明,城中吏民都投降了伏波將軍。呂嘉、趟建德及其隨從幾百人趁夜色逃到海上。伏波將軍查問投降的人,知道呂嘉等人逃到了什么地方,派人去追。原校尉、司馬蘇弘抓獲了趙建德,而因功被策封為海常侯;南粵郎官都稽活捉了呂嘉,因功被策封為臨蔡侯。
蒼梧王趙光與南粵王同姓,聽說漢朝軍隊(duì)來了,便投降了漢朝,因而被封為隨桃侯。南粵揭陽縣縣令史定投降漢朝,被封為安道侯。南粵將軍畢取率部投降,被封為膝侯。南粵桂林郡監(jiān)居翁,勸說甌駱?biāo)氖嗳f人投降,被封為湘城侯。戈船、下瀨將軍的軍隊(duì)和馳義侯所調(diào)發(fā)夜郎的軍隊(duì)還沒有南下,南粵已經(jīng)平定了。于是漢朝就在那裹設(shè)置了儋耳、珠崖、南海、蒼梧、郁林、合浦、交趾、九真、曰南九個(gè)郡。伏波將軍路博德增加封邑。樓船將軍楊仆以其能沖鋒陷陣、勇于攻堅(jiān)而被封為將梁侯。
從南海郡尉趙佗立南粵王開始,共歷五代、九十三年,南粵國滅亡了。
閩粵王無諸和粵束海王搖,他們的先人都是粵王勾踐的后代,姓騮。秦統(tǒng)一天下后,把他們廢為君長,把他們的地盤劃為閩中郡。待到諸侯背叛秦朝,無諸和搖率領(lǐng)粵人投靠了番陽縣縣令吳芮,就是所謂的番君,跟隨諸侯推翻了秦朝的統(tǒng)治。當(dāng)時(shí),項(xiàng)羽把持號(hào)令諸侯之權(quán),不立無諸和搖為王,所以他們也不歸附項(xiàng)羽。漢攻項(xiàng)羽,無諸和搖率領(lǐng)粵人幫助漢。漢高祖五年,重新立無諸為閩粵王,統(tǒng)轄原閩中郡故地,建都于冶。孝惠帝三年,列舉漢高祖劉邦時(shí)粵人的功勞,認(rèn)為閩君搖功勞很大,其民眾樂于依附,于是立搖為東海王,建都于束甌,人們稱搖為束甌玉。
此后過了若干代,到孝景帝三年,吳王劉濞發(fā)動(dòng)叛亂,想聯(lián)合閩粵,閩粵不肯,祇有東甌追隨吳國。吳國被擊敗后,東甌接受了漢朝的收買,在丹徒殺死吳王劉濞,以功贖罪,因此東
甌沒有受到漢朝的誅伐。
吳王劉濞的兒子劉駒逃亡到閩粵,怨恨束甌殺死他的父親,經(jīng)常慫恿閩粵攻打東甌。建元三年,閩粵發(fā)兵圍攻束甌,束甌派人向天子告急。漢武帝向太尉田蚣征求意見,田蚣回答說:“粵人互相攻擊,這本來是常事,不值得煩勞漢朝前往救助。”中大夫嚴(yán)助反駁田蚣,認(rèn)為應(yīng)當(dāng)救助,漢武帝派嚴(yán)助調(diào)發(fā)會(huì)稽郡的軍隊(duì)從海上救助束甌,詳細(xì)情況見《嚴(yán)助傳》。漢朝軍隊(duì)還沒到達(dá)束甌,閩粵已經(jīng)撤兵。束甌請(qǐng)求舉國遷往內(nèi)地,得到允許,于是束甌盡遷其眾,住在江淮之間。
建元六年,閩粵進(jìn)攻南粵,南粵遵守天子的約束,不敢擅自發(fā)兵,而把情況上報(bào)給漢朝廷。武帝派大行王恢從豫章出發(fā),大司農(nóng)韓安國從會(huì)稽出發(fā),二人都擔(dān)任將軍。漢朝軍隊(duì)還沒越山嶺,閩粵王郢已發(fā)兵占據(jù)了險(xiǎn)要之處進(jìn)行抵御。郢的弟弟余善與宗族商量說:“閩粵王郢因?yàn)樯米园l(fā)兵,不請(qǐng)示天子,所以天子派兵來誅伐。漢朝軍隊(duì)人多勢(shì)眾,即使我們僥幸取勝,后面來的會(huì)更多,直到把閩粵國消滅才會(huì)停止。現(xiàn)在把王殺死以向天子謝罪,如果天子罷兵,固然保全了閩粵一國。如果天子不允許,我們就全力抗戰(zhàn),失敗了就逃到海上。”大家都說: “好!”當(dāng)即用矛把王刺死,派使者把他的頭送到大行王恢那裹。大行說:“我們來的目的,就是誅殺閩粵王。閩粵王的頭已經(jīng)送來,未經(jīng)交戰(zhàn)就達(dá)到了目的,沒有比這更有利的了。”于是趁勢(shì)停止軍事行動(dòng),并通知大司農(nóng)韓安國的軍隊(duì),同時(shí)派使者持閩粵王的頭顱飛奔稟報(bào)漢武帝。武帝下詔書命令兩將軍罷兵,說:“閩粵王郢首先作惡,惟獨(dú)無諸的孫子繇君丑沒有參與其事。”于是派郎中將前往立丑為粵繇王,供奉閩粵祖先的祭祀。
余善因?yàn)闅③陂}粵國中很有威信,百姓多依附于他,他就暗中自立為王,繇王丑控制不了局勢(shì)。漢武帝聽說此事,覺得不值得因?yàn)橛嗌贫俣劝l(fā)兵,就說:“余善首先帶頭殺郢,使軍隊(duì)免于戰(zhàn)斗廝殺之勞。”于是立余善為束粵王,與繇王丑并立而處。
到元鼎五年時(shí),南粵反叛漢朝,余善上書天子,請(qǐng)求允許他帶領(lǐng)八千士兵隨樓船將軍楊仆攻打南粵相呂嘉等。束粵軍隊(duì)到達(dá)揭陽后,就以海上風(fēng)浪大為由,停止前進(jìn),首鼠兩端,持觀望態(tài)度,暗中派人輿南粵聯(lián)系。等到漢朝軍隊(duì)攻破番禺城之后,樓船將軍楊仆就上書漠武帝,表示愿意率軍討伐東粵。武帝認(rèn)為士卒很勞累,沒有答應(yīng)楊仆的請(qǐng)求,命令罷兵,留下各營兵馬,屯駢:在豫章梅領(lǐng)待命。
第二年秋天,余善聽說樓船將軍楊仆請(qǐng)求討伐他,漢朝軍隊(duì)就駐扎在邊境地區(qū),將要進(jìn)攻束粵,于是發(fā)兵扼守漢朝軍隊(duì)前進(jìn)的道路,給將軍鞠力等加號(hào)為“吞漠將軍”,派他們進(jìn)攻白沙、武林、梅領(lǐng),殺死漢朝的三個(gè)校尉。當(dāng)時(shí),漢朝所派遣的大司農(nóng)張成、原山州侯齒就帶兵屯駐在那裹,卻不敢出兵迎擊,反而退卻到安全的地方,二人都以怯懦畏敵之罪被處死。余善白刻了有“武帝”字樣的璽印,自立為帝,欺騙他的國人,散布狂妄自大的言論。漠武帝派橫海將軍韓說從句章出兵,渡海從東方進(jìn)攻;樓船將軍楊仆從武林出兵,中尉王溫舒從梅領(lǐng)出兵,以歸降漢朝后被封侯的粵人嚴(yán)、甲分別為戈船、下瀨將軍從如邪、白沙出兵。元封元年冬,各路兵馬都攻入束粵。束粵原來已發(fā)兵扼守險(xiǎn)要之地,派徇北將軍守衛(wèi)武林,打敗了樓船將軍的好幾個(gè)校尉,殺死一些官吏。樓船將軍的士兵錢唐人榱終古斬殺徇北將軍,被封為語兒侯。樓船將軍自己沒有率軍前往武林。
原束粵衍侯吳陽此前在漢朝,漢朝派他回去勸說余善,余善不聽。等到橫海將軍韓說率軍到達(dá)束粵時(shí),吳陽便帶領(lǐng)他封邑中的七百人反叛余善,進(jìn)攻在漢陽城的束粵軍隊(duì)。又有原束粵建成侯敖與繇王居股策劃,一起殺了余善,帶著他的部眾向橫海將軍投降。因而漢朝策封居股為柬成侯,食邑一萬戶;策封敖為開陵侯;策封吳陽為卯石侯,策封橫海將軍韓說為按道侯,橫海校尉劉福為繚螢侯。劉福是城陽共王劉喜的兒子,原來被封為海常侯,因犯法而被奪爵,他從軍也沒立什么功,衹因?yàn)槭腔始易谧宄蓡T,所以被封為侯。還有東粵將軍多軍,漢朝軍隊(duì)攻進(jìn)來的時(shí)候棄軍投降,被策封為無錫侯。原甌駱將軍左黃同斬殺西于王,被策封為下鄘侯。
這時(shí),漢武帝說:“束粵之地狹窄而多險(xiǎn)阻,閩粵強(qiáng)悍,反覆無常。”下令軍吏盡把粵人遷徙到江淮之間。束粵之地于是空無人跡。
朝鮮乇街邇,是原遮厘人。當(dāng)初的擔(dān)國,就曾攻奪真蚤、翹盤,使之臣服,并在那裹設(shè)置官吏,修筑防御堡壘。臺(tái)滅游邇后,皇瞪則成為遼塞墊的外緣屬地。齟9建立后,因?yàn)榛实傻剡h(yuǎn)難守,便重修丫遼東郡原有的邊塞城堡,東到湏水為界,沮水以西屬于漢朝的燕國。燕王盧綰背叛漢朝,逃入匈奴,衛(wèi)滿也逃亡,聚集了一千多名部眾,梳著椎髻,穿著蠻夷的衣服,向東逃過邊塞,渡過淚水,住在原秦朝空虛之地的上下城堡中,逐漸役使、統(tǒng)治真番、朝鮮的蠻夷部落和從原來的燕、齊兩國逃亡到那裹的人,在他們當(dāng)中稱王,建都于王險(xiǎn)城。
孝惠帝、高后時(shí),天下剛剛平定,遼東郡太守就約定衛(wèi)滿作為外臣,管理塞外的蠻夷部落,不讓他們騷擾邊境地區(qū);蠻夷君長有要入朝拜見天子的,不要進(jìn)行阻撓。太守把這個(gè)約定上報(bào)給天子,天子表示同意,因此衛(wèi)滿能利用武力和財(cái)物去侵占、降服周圍的蠻夷小國,真番、臨屯都來歸服,方圓幾千里都受衛(wèi)滿控制。
衛(wèi)滿死后,王位經(jīng)由兒子而傳到孫子衛(wèi)右渠手中,朝鮮所招誘的漢朝流民H益增多,朝鮮王又未曾入朝拜見過天子;真番、辰國的君長要上書參見天子,又受朝鮮的阻撓,不予放行。元封二年,漢朝派涉何責(zé)讓、曉諭右渠,右渠始終不肯接受天子的詔令。涉何離開朝鮮,走到邊界,來到湏水岸邊時(shí),命令車夫刺殺護(hù)送自己的朝鮮小王長,然后立即渡過滇水,馳車跑入塞內(nèi),于是回朝報(bào)告漢武帝說“我殺了朝鮮的一位將軍”。武帝認(rèn)為涉何有殺敵之美名,不予責(zé)難,任命涉何為遼東郡東部都尉。朝鮮怨恨涉何,發(fā)兵襲擊,殺死了涉何。
武帝募集在押的罪犯,赦其罪,讓他們攻打朝鮮。造一年秋天,漢朝派樓船將軍楊仆帶五萬士卒,從齊郡治出發(fā),橫渡勃海,左將軍荀彘從遼東出兵,共同討伐衛(wèi)右渠。右渠派軍隊(duì)扼險(xiǎn)要之地,左將軍手下一個(gè)叫多的士卒正帶領(lǐng)遼東兵打頭陣,兵敗潰散。多轉(zhuǎn)身逃跑,被依軍法斬首。樓船將軍率領(lǐng)齊兵七千人先到王險(xiǎn)城。右渠指揮守城,探知樓船將軍兵少,就出城攻打樓船將軍的部隊(duì),樓船將軍的部隊(duì)大敗而逃。將軍楊仆失去了部眾,逃到山中,遇了十多天,漸漸尋找、收攏逃散的兵眾,重新聚集起來。左將軍攻打湏水以西的朝鮮軍隊(duì),不能取勝。
因?yàn)閮蓪④娮鲬?zhàn)不利,漢武帝就派衛(wèi)山藉著兵威去朝鮮勸右渠投降。右渠見到漢朝使者,叩頭謝罪,說: “我愿意歸降,恐怕那兩位將軍用欺騙的手段殺害我;現(xiàn)在看到真正的符節(jié),請(qǐng)?jiān)试S我歸降。”派太子入朝謝罪,奉獻(xiàn)五千匹馬,并向在朝鮮的漢軍贈(zèng)送軍糧。朝鮮派一萬士兵手持兵器護(hù)送太子,正要渡過淚水,使者衛(wèi)山和左將軍荀彘懷疑朝鮮軍隊(duì)要作亂,就說:“太子既然已經(jīng)歸降,就應(yīng)該命令前來護(hù)送的兵眾不要攜帶兵器。”太子也懷疑使者和左將軍設(shè)詐殺他,便不渡識(shí)水,又率兵眾返回了。衛(wèi)山回來向天子匯報(bào),天子殺掉了衛(wèi)山。
左將軍荀彘打敗了守衛(wèi)在狽水的朝鮮軍隊(duì),向前進(jìn)軍,開到王險(xiǎn)城下,包圍城的西北面。樓船將軍也前往會(huì)師,駐扎在城的南面。右渠于是堅(jiān)守城池,一連幾個(gè)月漢朝軍隊(duì)沒能攻克王險(xiǎn)城。
左將軍荀彘原來是侍中,得到皇帝的寵幸,他率領(lǐng)的燕、代士兵非常強(qiáng)悍,又剛剛?cè)〉玫崴畱?zhàn)的勝利,軍中許多將士驕傲輕敵。樓船將軍楊仆所率領(lǐng)的齊兵,渡海時(shí)已有很多人逃亡,他又先與右渠交戰(zhàn),遭到慘敗,又損失了不少士卒,兵眾恐懼畏敵,將領(lǐng)心中慚愧,因此他圍攻右渠,常抱著講和的目的。左將軍猛攻王險(xiǎn)城,朝鮮大臣就暗中派人私自約定向樓船將軍投降,往來傳話,還沒最后決定。左將軍多次與樓船將軍約定攻城的時(shí)間,而樓船將軍則想盡快實(shí)現(xiàn)他與朝鮮大臣約定的事情,因此總是不與左將軍會(huì)師。左將軍也派人尋找機(jī)會(huì)使朝鮮降服,但朝鮮大臣不肯向左將軍投降,而愿意歸附樓船將軍,因此楊、荀兩將軍不能協(xié)調(diào)相處。左將軍懷疑樓船將軍先有丟失軍隊(duì)之罪,現(xiàn)在與朝鮮方面交好而朝鮮又不投降,可能有背叛漢朝的陰謀,衹是還沒付諸行動(dòng)。漢武帝說:“將帥不能破敵進(jìn)軍,我才派衛(wèi)山前去規(guī)勸右渠投降,衛(wèi)山不能專斷,而與左將軍一起把事情搞糟,最終破壞了右渠歸降之約。現(xiàn)在兩位將軍圍攻王險(xiǎn)城,又不能同心協(xié)力,因此很長時(shí)間還沒有把問題解決。”于是派原濟(jì)南郡太守公孫遂前往糾正兩將軍之誤,可根據(jù)情況靈活行事。公孫遂到了朝鮮,左將軍荀彘說:“朝鮮早就該攻下來了,攻不下來的原因在于樓船將軍屢次不按期會(huì)師。”并把自己一直懷疑樓船將軍要謀反的想法詳細(xì)講給公孫遂聽,還說:“現(xiàn)在情況這樣嚴(yán)重,不把他抓起來,恐怕會(huì)成為大害,樓船將軍不衹是要反叛漢朝,他還將與朝鮮聯(lián)合共同消滅我們的軍隊(duì)。”公孫遂也認(rèn)為是這樣,便以“商議軍事”為名,用符節(jié)把樓船將軍請(qǐng)到左將軍的營帳中,隨即命令左將軍的部下把他抓了起來,把他的軍隊(duì)合并到左將軍手下。公孫遂將此事上報(bào)給漢武帝,武帝殺了公孫遂。
左將軍已并統(tǒng)兩軍后,立即猛攻朝鮮軍隊(duì)。朝鮮相路人、韓陶、尼溪相參、將軍王峽互相商量說:“原來我們要向樓船將軍投降,現(xiàn)在樓船將軍已被抓起來,衹有左將軍并統(tǒng)兩軍,戰(zhàn)斗更加激烈,我們恐怕不是他的對(duì)手,而我們的王又不肯投降。”于是韓陶、王映、路人都逃到漢朝軍營裹投降。路人死在半路上。元封三年夏天,尼溪相參便派人刺殺朝鮮王右渠,來到漢營投降。王險(xiǎn)城還未攻下,原來右渠的大臣成已又造起反來,并攻打不服從的官吏。左將軍萄彘派右渠的兒子衛(wèi)長、歸降漢朝的朝鮮相路人的兒子路最,前去曉諭朝鮮的百姓,殺死了成已,因而終于平定了朝鮮,在那裹設(shè)置了真番、臨屯、樂浪、玄菟四個(gè)郡。漢朝以功策封參為溘清侯,韓陶為秋苴侯,王峽為平州侯,衛(wèi)長為幾侯。路最因?yàn)槠涓嘎啡嗽诮禎h途中死,很有功勞,被封為沮陽侯。左將軍荀彘被召回朝廷,以爭功妒能、違反軍事計(jì)劃之罪,被斬首示眾。樓船將軍楊仆也以率軍到達(dá)列E1之后應(yīng)該等待左將軍,而他擅自搶先進(jìn)攻,損失嚴(yán)重之罪,被判死刑,他出錢贖罪,免死而為平民。
贊曰:楚、粵的先人,世代都有封土。到旦塑衰落時(shí),楚國之地方圓五千里,而包賤也以粵國稱霸諸侯。秦吞滅諸侯,惟獨(dú)楚國還保留著一個(gè)這王。漢朝誅伐西南夷,衹有2鯛再度得到恩寵。待到塞粵旦滅亡遷徙,逼延晝盤等仍被封為萬戶侯。三方之開拓,都是由好事之臣發(fā)起的。所以開拓西南夷始于唐蒙、司馬相如的鼓吹,開拓兩粵起于嚴(yán)助、朱買臣的倡議,開拓朝鮮由于涉何的引發(fā)。正值國富兵強(qiáng)之時(shí),所以每次行動(dòng)都能取得成功,然而也付出了相當(dāng)大的代價(jià)。回顧太宗漢文帝撫慰趙佗之事,豈不如同古人所說的“以禮招集有二心的人,以德招徠恃險(xiǎn)遠(yuǎn)的人”的圣王之舉嗎!