Outside amufflershop: ";No appointment necessary, we hear you coming。";
一家消聲器店外:";根本不用預(yù)約,我們聽到你來(lái)了!";
Outside a hotel: ";Help! We need inn-experienced people。";
酒店門外:“幫幫忙!我們?nèi)鄙俪W⌒【起^的人。”
On a desk in a reception room: ";We shoot every 3rd salesman, and the 2nd one just left。";
接待室的桌上:“三個(gè)一輪!我們要毫不留情地趕走第三個(gè)推銷員!注:第二個(gè)剛剛離開。”
In a veterinarians waiting room: ";Be back in 5 minutes, Sit! Stay!";
獸醫(yī)的候診室:“稍候5分鐘。趴下,別動(dòng)!”
At the electric company: ";We would be de-lighted if you send in your bill。 However, if you don’t you will be。";
在電氣公司:“如果你送來(lái)鈔票,我們會(huì)很高興;如果你不送,就會(huì)被斷電。”
On the door of a computer store: ";Out for a quick byte。";
電腦專賣店門上:“出去找一個(gè)更快的字節(jié)。”
In a restaurant window: ";Don';t stand there and be hungry, come on in and get fed up。";
餐館櫥窗:“別餓著肚子傻呆在那兒,進(jìn)來(lái)吧,吃頓飽飯!”
Inside a bowling alley: ";Please be quiet, we need to hear a pin drop。";
在保齡球館:“保持安靜,我們需要傾聽大頭針落地。”
In the front yard of a funeral home: ";Drive carefully, we';ll wait。";
在墓地的前院:“開車當(dāng)心,我們會(huì)等著你的。”
相關(guān)口號(hào): 裝修產(chǎn)品宣傳廣告語(yǔ)、扶貧宣傳標(biāo)語(yǔ)口號(hào)、社保養(yǎng)老保險(xiǎn)標(biāo)語(yǔ)、深圳法治教育宣傳語(yǔ)、愛心慈善口號(hào)、社會(huì)治安整治標(biāo)語(yǔ)集錦、大連保險(xiǎn)公益廣告語(yǔ)、誠(chéng)信城市文化建設(shè)標(biāo)語(yǔ)、自行車安全管理標(biāo)語(yǔ)、保護(hù)草坪標(biāo)語(yǔ)口號(hào)In a counselors office: ";Growing old is mandatory, growing wise is optional。";
在咨詢師辦公室:“變老是由上帝控制的,變聰明是由自己控制的。”
標(biāo)簽:創(chuàng)意廣告標(biāo)語(yǔ)中英文