1939年底,林語堂所著的長篇英文小說《京華煙云》在美國出版后引起巨大轟動。為了讓世界各地的華文讀者欣賞到這部經典作品,有位出版商打算將它翻譯成中文后出版。林語堂不僅是一位杰出的學者、作家,還是一位造詣頗高的翻譯家。鑒于此,出版商找到林語堂,提出愿意出重金請他翻譯自己的作品。林語堂也希望將《京華煙云》翻譯成中文,但他卻沒有同意由自己來翻譯。
林語堂認為,能勝任此任的最佳人選是郁達夫,他對出版商誠懇地說:“把自己的作品交給最適合的人翻譯,這既是對自己的尊重,也是對讀者的尊重。郁達夫英文精,中文熟,并且他英譯漢的作品無現行假摩登之歐化句子,而我在一定程度上存在這方面的問題。”出版商答應了林語堂的請求。
1940年,林語堂給郁達夫去信,請他翻譯此書。為表示誠意,林語堂還專門給郁達夫郵寄了500美元作為翻譯定金。當時的郁達夫正投身到抗日戰(zhàn)爭之中,他收到林語堂的信和定金后,被林語堂的誠意所感動,同意了林語堂的請求,就抽時間翻譯起這部作品,并斷斷續(xù)續(xù)在《華僑周報》上連載。幾年后,郁達夫在蘇門答臘遇害,此時,這部書只翻譯了少部分。
盡管林語堂的愿望最終未能實現,但他超越功利、追求極致的做法令人肅然起敬。
相關作文:
夸夸我的老師、
我的好朋友、
秋天、
可愛的冬天、
我的ao比、
我的星期天100字、
媽媽爸爸我、
助人為樂真高興、
我受委屈的一件事、
我種的向日葵
標簽:中國名人故事林語堂功利
熱門作文成語素材
- 匪夷所思 匪:不是;夷:平常。指言談行動離奇古怪,不是一般人根據常情所能想象的。
- 阿姑阿翁 阿:名詞的前綴。姑:丈夫的母親。翁:丈夫的父親。指公公婆婆。
- 安如盤石 安:安穩(wěn);盤石:大石頭。像盤石一樣安穩(wěn)不動。形容非常穩(wěn)固,不可動搖。
- 匪夷匪惠 夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋時魯國的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具備這兩位賢人的品德。形容才德不高而又駕馭的人。
- 分茅裂土 原指古代帝王分封諸侯時舉行的儀式。后稱分封諸侯。
- 百舌之聲 比喻嘮叨、多嘴。
- 百折不回 折:挫折。比喻意志堅強,無論受到多少次挫折,毫不動搖退縮。
- 誹譽在俗 誹:指誹謗;譽:贊揚;俗:風氣、習慣。誹謗或贊揚在于當時的風習。后來引申指風氣、習慣的作用非常大。
- 搬石砸腳 比喻本來想害別人,結果害了自己。
- 分毫不爽 比喻沒有絲毫差錯。
- 閉門羹 拒絕客人進門叫做讓客人吃閉門羹。
- 飛黃騰達 飛黃:傳說中神馬名;騰達:上升,引伸為發(fā)跡,宦途得意。形容駿馬奔騰飛馳。比喻驟然得志,官職升得很快。
- 飛蛾投火 象蛾子撲火一樣。比喻自找死路、自取滅亡。
- 飛云掣電 掣:閃過。像流云飛和閃電一樣。形容非常迅速。
- 非分之想 非分:不屬自己分內的。妄想得到本分以外的好處。