• <dl id="esoa2"></dl>
    <dl id="esoa2"><del id="esoa2"></del></dl>
    <blockquote id="esoa2"></blockquote>
    <menu id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></menu>
    
    <center id="esoa2"></center>
  • <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • 
    
  • <blockquote id="esoa2"><source id="esoa2"></source></blockquote><ul id="esoa2"><source id="esoa2"></source></ul>
    <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • <dfn id="esoa2"></dfn>
    愛查查成語大全提供成語解釋、出處、成語謎語、成語故事大全、成語接龍、近義詞、反義詞等查詢

    牧鵝姑娘

    牧鵝姑娘

    很久以前,有一個老王后,她的國王丈夫已經(jīng)死了許多年,她有一個美麗漂亮的女兒。 女兒長大以后,與很遠的國家的一個王子訂了婚。到了快結(jié)婚的日子,老王后把一切都打點 好了,讓她啟程去王子所在的國家。她為女兒收拾了很多值錢的東西,有寶石、金子、銀 子、裝飾品和漂亮的衣物,總之,王宮里的東西應有盡有。老王后非常愛她這個孩子,給她 安排了一個侍女陪同她一道前往,千叮嚀,萬囑托,要侍女把她的女兒送到新郎手中。并為 她們配備了兩匹馬作為旅行的腳力。公主騎的一匹馬叫法拉達,這匹馬能夠和人說話。 到了要出發(fā)的時候,老王后到自己的臥室里拿出一把小刀,把自己的頭發(fā)割了一小綹下 來,拿給她的女兒說:“好好的保管著,我親愛的孩子,它可作為你的護身符保佑你一路平 安的。”她們傷心地互相道別后,公主把她母親的頭發(fā)揣進了懷里,騎上馬,踏上了前往新 郎王國的旅程。 一天,她們騎著馬沿著一條小溪邊趕路,公主覺得渴了起來,對她的侍女說:“請下去 到那條小溪邊,用我的金杯給我舀點水來,我想喝水了。”侍女說道:“我不想下去,要是 你渴了,你自己下去趴在水邊喝就是了,我不再是你的侍女了。”公主渴得難受,只得下馬 來到小溪邊跪著喝水,因為她不敢拿出自己的金杯來用。她哭泣著說:“老天呀!我這是變 成什么了?”她懷里的頭發(fā)回答她說: “哎呀呀!哎呀呀! 要是你母親知道了, 她的心會痛苦、會悲哀、會嘆惜。” 公主一貫都非常謙卑,逆來順受,所以她沒有斥責侍女的粗暴行為,而是不聲不響地又 騎上馬趕路了。 她們向前走了不少路之后,天氣變得熱起來了,太陽火辣辣地熱得灼人,公主感到又渴 得不行了。好不容易來到一條河邊,她忘了侍女對她的粗暴無禮,說道:“請下去用我的金 杯為我舀點水來喝。”但侍女對她說話的口氣比上次更加傲慢無禮:“你想喝就去喝吧,我 可不是你的侍女。”干渴使公主不得不自己下馬來到河邊,俯下身去。她面對河水哭叫著 說:“我怎么會是這個樣子呢?”懷里的頭發(fā)又回答她說: “哎呀呀!哎呀呀! 要是你母親知道了, 她的心會痛苦、會悲哀、會嘆惜。” 當她探頭到河里喝水時,那綹頭發(fā)從她懷里掉了出來,由于心情緊張害怕,她一點也沒 有察覺,頭發(fā)隨著河水漂走了。但她那位侍女卻看見了,她非常興奮,因為她知道那是公主 的護身符,丟失了護身符,這位可憐的新娘就可以在自己的掌握之中了。所以當新娘喝完 水,準備再跨上法拉達時,侍女說:“我來騎法拉達,你可以換我的馬騎。”公主不得不和 她換馬騎。過了不久,她又要公主脫下她的公主服裝,換上侍女的裝束。 經(jīng)過長途跋涉,她們終于快到這次旅途的目的地了。那個背信棄義的陰險女仆威脅公主 說,如果她向任何人提起發(fā)生的事,就要將她殺死。可是法拉達把一切都看在眼里,記在了 心頭。然后女仆騎上法拉達,真正的新娘卻騎著女仆的馬,沿著大路,一直走進了王宮大 院。王子知道她們來了,極為高興,飛跑出來迎接她們。他把侍女從馬上扶下來,以為她就 是自己的未婚妻,帶著她上樓到了王宮內(nèi)室,卻讓真正的公主待在下面的院子里。 但是,老國王從窗戶望出去,發(fā)現(xiàn)站在下面院子里的她看上去是那么漂亮,氣質(zhì)是那么 超塵脫俗,不像是一個侍女。就跑進內(nèi)室去問新娘:“與你一同來的,站在下面院子里的姑 娘是什么人?”侍女新娘說:“她是我?guī)г诼飞献靼榈难绢^,請給她一些活干,以免她閑著 無聊。”老國王想了一會兒,覺得沒有什么適合她干的活,最后說:“有一個少年替我放 鵝,就請她去幫助他吧。”這樣,她這個真正的新娘就被派去幫助那個少年放鵝了,少年的 名字叫柯德金。 不久,假新娘對王子說:“親愛的丈夫,請幫我做一件令我稱心的事吧。”王子說道: “我很愿意效勞。”“告訴你的屠夫,去把我騎的那匹馬的頭砍下來。因為它非常難以駕 馭,在路上它把我折磨得夠苦的了。”但實際上她是因為非常擔心法拉達會把她取代真公主 的真象說出來,所以才要滅口。于是忠誠的法拉達被殺死了。當真公主聽到這個消息后,她 哭了,乞求那個屠夫把法拉達的頭釘在城門那堵又大又黑的城墻上,這樣,她每天早晨和晚 上趕著鵝群經(jīng)過城門時仍然可以看到它。屠夫答應了她的請示,砍下馬頭,將它牢牢地釘在 了黑暗的城門下面。 第二天凌晨,當公主和柯德金從城門出去時,她悲痛地說: “法拉達,法拉達, 你就掛在這里啊!” 那顆頭回答說: “新娘子,新娘子,你從這兒過去了, 哎呀呀!哎呀呀! 要是你母親知道了, 她的心會痛苦、會悲哀、會嘆惜。” 他們趕著鵝群走出城去。當他們來到牧草地時,她坐在那兒的地埂上,解開她波浪一般 卷曲的頭發(fā),她的頭發(fā)都是純銀的。柯德金看到她的頭發(fā)在太陽下閃閃發(fā)光,便跑上前去想 拔幾根下來,但是她喊道: “吹吧,風兒,吹過來吧! 吹走柯德金的帽子! 吹吧,風兒,吹走吧! 讓他去追趕自己的帽子! 吹過小山, 吹過山谷, 吹過巖石,卷著帽子走吧! 直到我銀色的頭發(fā), 都梳完盤卷整齊。” 她的話聲剛落,真的吹來了一陣風。這風真大,一下子把柯德金的帽子給吹落下來了, 又卷著帽子吹過小山,柯德金跟著它追去。等他找著帽子回來時,公主已把頭發(fā)梳完盤卷整 齊,他再也拔不到她的頭發(fā)了。他非常氣惱,繃著臉始終不和她說話。倆人就這樣看著鵝 群,一直到傍晚天黑才趕著它們回去。 第三天早晨,當他們趕著鵝群走過黑暗的城門時,可憐的姑娘抬眼望著法拉達的頭又哭 著叫道: “法拉達,法拉達, 你就掛在這里啊!” 馬頭回答說: “新娘子,新娘子,你從這兒過去了, 哎呀呀!哎呀呀! 要是你母親知道了, 她的心會痛苦、會悲哀、會嘆惜。” 接著,她趕著鵝群來到牧草地,又坐在草地上和前一天一樣開始梳她的頭發(fā),柯德金看 見了跑上前來,又要拔她的頭發(fā),但她很快說道: “吹吧,風兒,吹過來吧! 吹走柯德金的帽子! 吹吧,風兒,吹走吧! 讓他去追趕自己的帽子! 吹過小山, 吹過山谷, 吹過巖石, 卷著帽子走吧! 直到我銀色的頭發(fā) 都梳完盤卷整齊。” 風馬上吹過來了,吹落了他的帽子,卷著它很快飛過小山,到了很遠的地方,柯德金只 好跟著追去。當他回來時,她已經(jīng)盤起了自己的頭發(fā),他又拔不到了。他們和前一天一樣, 一起看守著鵝群,一直到天黑。 晚上,他們回來之后,柯德金找著老國王說:“我再也不要這個奇怪的姑娘幫我放鵝 了。”國王問:“為什么?”“因為她整天什么事都不做,只是戲弄我。”國王就要少年把 一切經(jīng)歷都告訴他。柯德金說道:“當我們早上趕著鵝群經(jīng)過黑暗的城門時,她會哭泣著與 掛在城墻上的一個馬頭交談,說道: ‘法拉達,法拉達, 你掛在這里啊!’ 然后馬頭會說: ‘新娘子,新娘子,你從這兒過去了, 哎呀呀!哎呀呀! 要是你母親知道了, 她的心會痛苦、會悲哀、會嘆惜。 柯德金把發(fā)生的所有事都告訴了國王,包括在放鵝的牧草地上,他的帽子如何被吹走, 他被迫丟下鵝群追帽子等等。 但國王要他第二天還是和往常一樣和她一起去放鵝。 當早晨來臨時,國王躲在黑暗的城門后面,聽到了她怎樣對法拉達說話,法拉達如何回 答她。接著他又跟蹤到田野里,藏在牧草地旁邊的樹叢中,親眼目睹他們?nèi)绾畏霹Z。過了一 會兒,她又是怎么打開她那滿頭在陽光下閃閃發(fā)光的頭發(fā),然后又聽到她說: “吹吧,風兒,吹過來吧! 吹走柯德金的帽子! 吹吧,風兒,吹走吧! 讓他去追趕自己的帽子! 吹過小山, 吹過山谷, 吹過巖石, 卷著帽子走吧! 直到我銀色的頭發(fā) 都梳完盤卷整齊。” 話音剛停,很快吹來了一陣風,卷走了柯德金的帽子,姑娘及時梳理完頭發(fā)并盤卷整 齊。一切的一切,老國王都看在了眼里。看完之后,他悄悄地回王宮去了,他們倆都沒有看 到他。 到了晚上,牧鵝的小姑娘回來了,他把她叫到一邊,問她為什么這么做。但是,她滿眼 是淚地說:“我不會告訴包括你在內(nèi)的任何人,否則我就會被殺死的。” 但是老國王不停地追問她,逼得她不得安寧,她只得一字一句地把一切都告訴了他。她 這一說,才使她自己從苦難中得以解脫出來。老國王命令給她換上王室禮服,梳妝打扮之 后,老國王驚奇地盯著她看了好一會兒,此時的她真是太美了。他連忙叫來自己的兒子,告 訴他現(xiàn)在的妻子是一個假冒的新娘,她實際上只是一個侍女,而真正的新娘就站在他的旁 邊。年青的國王看到真公主如此漂亮,聽到她如此謙卑容忍,歡喜異常。什么話也沒有說, 只是傳令舉行一個盛大的宴會,邀請所有王公大臣。新郎坐在上首,一邊是假公主,一邊是 真公主。沒有人認識真公主,因為在他們的眼中,她是如此秀美華貴,令人不可逼視,她已 完全不像牧鵝的小姑娘了,現(xiàn)在,她的穿著也是光艷照人。 當他們吃著喝著時,客人們都非常高興,老國王把他所聽到的一切作為一個故事講給大 伙聽了。又問真正的侍女,她認為應該怎樣處罰故事中的那位侍女。假新娘說道:“最好的 處理辦法就是把她裝進一只里面釘滿了尖釘子的木桶里,用兩匹白馬拉著桶,在大街上拖來 拖去,一直到她在痛苦中死去。”老國王說:“正是要這樣處理你!因為你已經(jīng)很公正地宣 判了對自己罪惡的處理方法,你應該受到這樣的懲罰。” 年青的國王和他真正的未婚妻結(jié)婚了,他們一起過上了幸福美滿的生活,交共同治理著 國家,使人民安居樂業(yè)。

    相關作文: 夸夸我的老師我的好朋友秋天可愛的冬天我的ao比我的星期天100字媽媽爸爸我助人為樂真高興我受委屈的一件事我種的向日葵

    標簽:牧鵝姑娘

    熱門作文成語素材

    • 匪夷所思  匪:不是;夷:平常。指言談行動離奇古怪,不是一般人根據(jù)常情所能想象的。
    • 阿姑阿翁  阿:名詞的前綴。姑:丈夫的母親。翁:丈夫的父親。指公公婆婆。
    • 安如盤石  安:安穩(wěn);盤石:大石頭。像盤石一樣安穩(wěn)不動。形容非常穩(wěn)固,不可動搖。
    • 匪夷匪惠  夷:殷末周初的伯夷;惠:春秋時魯國的柳下惠。既不是伯夷,又不是柳下惠;不具備這兩位賢人的品德。形容才德不高而又駕馭的人。
    • 分茅裂土  原指古代帝王分封諸侯時舉行的儀式。后稱分封諸侯。
    • 百舌之聲  比喻嘮叨、多嘴。
    • 百折不回  折:挫折。比喻意志堅強,無論受到多少次挫折,毫不動搖退縮。
    • 誹譽在俗  誹:指誹謗;譽:贊揚;俗:風氣、習慣。誹謗或贊揚在于當時的風習。后來引申指風氣、習慣的作用非常大。
    • 搬石砸腳  比喻本來想害別人,結(jié)果害了自己。
    • 分毫不爽  比喻沒有絲毫差錯。
    • 閉門羹  拒絕客人進門叫做讓客人吃閉門羹。
    • 飛黃騰達  飛黃:傳說中神馬名;騰達:上升,引伸為發(fā)跡,宦途得意。形容駿馬奔騰飛馳。比喻驟然得志,官職升得很快。
    • 飛蛾投火  象蛾子撲火一樣。比喻自找死路、自取滅亡。
    • 飛云掣電  掣:閃過。像流云飛和閃電一樣。形容非常迅速。
    • 非分之想  非分:不屬自己分內(nèi)的。妄想得到本分以外的好處。
  • <dl id="esoa2"></dl>
    <dl id="esoa2"><del id="esoa2"></del></dl>
    <blockquote id="esoa2"></blockquote>
    <menu id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></menu>
    
    <center id="esoa2"></center>
  • <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • 
    
  • <blockquote id="esoa2"><source id="esoa2"></source></blockquote><ul id="esoa2"><source id="esoa2"></source></ul>
    <strike id="esoa2"><noscript id="esoa2"></noscript></strike>
  • <dfn id="esoa2"></dfn>
    美女搞逼网站 | jzzijzzij日本成熟少妇 | 午夜综合在线 | 亚洲AV电影网 | 黄色免费看视频 |