時(shí)間:2021-10-31 01:20:03
1、 林紓是我國(guó)近代文學(xué)家和翻譯家,其代表譯作《巴黎茶花女遺事》蜚聲中外文壇。
2、現(xiàn)在一般的翻譯家,每每一知半解的,甚至連原文都不徹底明白即前后不接的去譯書(shū),弄得錯(cuò)誤層出不窮,鬧出許多笑話。
3、 繼《京都一年》、《飲膳札記》之后,她的另一本散文集《三月曝書(shū)》也即將在大陸出版,這位臺(tái)灣的著名作家、學(xué)者、翻譯家逐漸走入大陸讀者的視野。
4、 這就觸犯了許多人,都大罵傅雷狂傲,有一位老翻譯家竟氣得大哭。
5、近代翻譯家嚴(yán)復(fù)在《譯例言》中提出:“譯事三難,信、達(dá)、雅。
6、“收詞量接近科學(xué)大詞典,已經(jīng)遠(yuǎn)超現(xiàn)在所用的漢英詞典”,資深翻譯家、華師大博士生導(dǎo)師黃源深在研討會(huì)上如此作評(píng)。
7、 馮至是中國(guó)著名翻譯家,出生在河北涿州,曾就讀北京大學(xué)德文系,后留學(xué)德國(guó)海德堡大學(xué),獲博士學(xué)位。
8、翻譯家周克希,作家孫甘露、毛尖、孔明珠,作曲家陳鋼等也將應(yīng)約而來(lái)。
9、桐城派古文家、翻譯家林紓多次在報(bào)紙上發(fā)表公開(kāi)信,批判北大毀斥倫常、詆誹孔孟。
10、 傅聰?shù)母赣H傅雷為著名學(xué)者、藝術(shù)評(píng)論家和文學(xué)翻譯家,他們父子不但是生活中的朋友【。/7807271。】,而且是藝術(shù)研究上的知音。
11、81歲的翻譯家馬振騁告訴記者,幾十年前他從事翻譯時(shí),如果是抄來(lái)抄去拼拼湊湊,被視為是丟臉的事,一旦被人發(fā)現(xiàn),職業(yè)生涯就可能會(huì)斷送。
12、 許多年來(lái),我同***的政治秘書(shū)鮑彤比較熟。鮑先生的夫人是翻譯家,我請(qǐng)教過(guò)她,因此結(jié)識(shí)了鮑彤。鮑通文墨,有文才,自然也耽于讀書(shū)。沈昌文
13、 作家、文學(xué)研究家、翻譯家錢(qián)鐘書(shū)先生向來(lái)以博聞強(qiáng)識(shí)的能力為人所欽佩,然而這也不是與生俱來(lái)的天賦,而是筆頭上記出來(lái)的本事。
14、 “我對(duì)于這位不管外邊的氣候如何變化,而幾十年如一日孜孜不息的翻譯家肅然起敬。
15、復(fù)旦大學(xué)第二任文學(xué)院長(zhǎng)、我國(guó)著名翻譯家伍蠡甫作證婚人,老師、同學(xué)及雙方親屬、好友100余人參加了他們的婚禮。
16、這就觸犯了許多人,都大罵傅雷狂傲,有一位老翻譯家竟氣得大哭。
17、 當(dāng)年在書(shū)院任教者不乏當(dāng)時(shí)名流,如著名地理學(xué)家楊守敬、數(shù)學(xué)兼翻譯家華蘅芳、音韻學(xué)家沈曾植等。
18、 近代翻譯家嚴(yán)復(fù)在《譯例言》中提出:“譯事三難,信、達(dá)、雅。
19、林紓是我國(guó)近代文學(xué)家和翻譯家,其代表譯作《巴黎茶花女遺事》蜚聲中外文壇。
20、 他不光是一位書(shū)畫(huà)大家,而且還是音韻學(xué)家、歷史學(xué)家、地理學(xué)家、刑律學(xué)家、佛學(xué)家、翻譯家呢。
21、年近八旬的李樹(shù)華在退休前,是新華社對(duì)外部俄文組的譯審和資深翻譯家,退休后,一直致力于中俄商貿(mào)交流。
22、傅雷是中國(guó)著名的法國(guó)文學(xué)翻譯家,同時(shí)也是一位造詣深厚的藝術(shù)家。
23、 梁實(shí)秋是中國(guó)現(xiàn)代著名文學(xué)評(píng)論家、散文家、翻譯家。
24、在中國(guó)20世紀(jì)初葉翻譯文學(xué)的極大繁榮中,出現(xiàn)了一批成績(jī)卓著的女翻譯家。
25、 引介村上春樹(shù)進(jìn)入臺(tái)灣出版界的早期推手,已經(jīng)翻譯了16部村上春樹(shù)小說(shuō)的著名翻譯家賴明珠稱,村上春樹(shù)的作品看似簡(jiǎn)單,其實(shí)非常耐人尋味。
26、現(xiàn)代查氏家族還有兩位知名人物,南開(kāi)大學(xué)教授查良錚(穆旦)(四十年代九葉派代表詩(shī)人,翻譯家),臺(tái)灣學(xué)術(shù)界風(fēng)云人物、司法部長(zhǎng)查良釗。
27、同為大翻譯家的魯迅與傅雷也是如此。
28、人的靈魂與大自然交談過(guò)數(shù)次,而人卻站在那里,嗔目結(jié)舌,也許用眼淚代替了言語(yǔ),因?yàn)檠蹨I是最好的翻譯家。紀(jì)伯倫
29、傅雷是公認(rèn)的20世紀(jì)中國(guó)最偉大的翻譯家之一。
30、傅雷是20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)翻譯史上一個(gè)具有特殊地位的偉大翻譯家。
31、許多年來(lái),我同***的政治秘書(shū)鮑彤比較熟。鮑先生的夫人是翻譯家,我請(qǐng)教過(guò)她,因此結(jié)識(shí)了鮑彤。鮑通文墨,有文才,自然也耽于讀書(shū)。沈昌文
32、中國(guó)報(bào)道社原副總編輯、國(guó)際世界語(yǔ)學(xué)院院士、著名世界語(yǔ)翻譯家李士俊先生,于2012年11月10日7時(shí)許因病逝世,享年89歲。
33、傅雷是一位偉大的翻譯家,也是一位杰出的藝術(shù)批評(píng)家。
34、他不光是一位書(shū)畫(huà)大家,而且還是音韻學(xué)家、歷史學(xué)家、地理學(xué)家、刑律學(xué)家、佛學(xué)家、翻譯家呢。
35、 翻譯家周克希,作家孫甘露、毛尖、孔明珠,作曲家陳鋼等也將應(yīng)約而來(lái)。
36、 81歲的翻譯家馬振騁告訴記者,幾十年前他從事翻譯時(shí),如果是抄來(lái)抄去拼拼湊湊,被視為是丟臉的事,一旦被人發(fā)現(xiàn),職業(yè)生涯就可能會(huì)斷送。
37、 翻譯家李文俊就曾說(shuō)羅新璋是翻譯界最肯下死工夫的。
38、傅聰?shù)母赣H傅雷為著名學(xué)者、藝術(shù)評(píng)論家和文學(xué)翻譯家,他們父子不但是生活中的朋友,而且是藝術(shù)研究上的知音。
39、“小確幸”一詞的意思是微小而確實(shí)的幸福,是稍縱即逝的美好,出自村上春樹(shù)的隨筆,由翻譯家林少華直譯而進(jìn)入現(xiàn)代漢語(yǔ)。
40、當(dāng)時(shí)的佛典翻譯家大都是西域人或印度人,由于不熟悉漢語(yǔ),譯文難免粗糙.
相關(guān)造句: 白家怎么造句一年級(jí)、用下面的股份詞組造句_股份造句、由近及遠(yuǎn)造句舉例_20個(gè)例句、用下面的大路詞組造句_大路造句、文有造句_文有造句大全、用巴拿馬城造句的15個(gè)例子_巴拿馬城造句 短歌造什么句子_短歌造句、用胡斯造句大全、小學(xué)生很亮造句大全、聞得造句的26個(gè)例子、恨鐵不成鋼造句舉例_10個(gè)例句、能練造句的8個(gè)例子