去看了《史密斯夫婦》,單從意境上,國(guó)內(nèi)給翻譯成《史密斯行動(dòng)》就大錯(cuò)而特錯(cuò),這突現(xiàn)出自詡為“精英”“文化人”的某些電影從業(yè)者是多么沒(méi)文化:本片盡管是動(dòng)作片,但精神的實(shí)質(zhì)并在于此,實(shí)際上還是說(shuō)的是家庭問(wèn)題。