譯文 孟子說:“夏桀、商紂之所以失去天下,是因?yàn)槭チ税傩眨凰麄冎允グ傩眨且驗(yàn)槭チ嗣裥摹H〉锰煜率怯幸欢ǖ牡缆返模玫桨傩眨蜁?huì)得到天下;得到百姓也是有一定的道路的,得到人民的心,就會(huì)得到人民的擁護(hù)。得到人民的心也是有一定的道路的,人民所想要的就要給他們,并使他們有一定的聚集,人民所厭惡的就不要強(qiáng)加給他們,不過如此罷了。人民之歸向于仁愛,就象水向低處流,野獸喜歡跑在曠野一樣。所以,替深淵把魚驅(qū)趕來的,是水獺;替森林把鳥兒驅(qū)趕來的,是鷂、鷹;替湯王和武王把百姓驅(qū)趕來的,是夏桀和商紂王。現(xiàn)今天下若有施行愛民政策的國君,那么兇暴的諸侯們就會(huì)替他驅(qū)趕百姓。即使他不想稱王天下,也會(huì)身不由己。而當(dāng)前一些希望統(tǒng)一天下的人,就好象生了七年的病企圖用三年的陳艾來醫(yī)治一樣。假如不積蓄民心,一輩子也得不到天下。如果不立志于仁愛,就會(huì)一輩子憂患受辱,以至陷入死亡的境地。《詩經(jīng)》上說:‘怎么樣才能美好而善良呢?施行著而觀察比得上無節(jié)制。’說的正是這個(gè)道理。”
注釋1.壙:通“ 曠”。《莊子·應(yīng)帝王》:“以處壙埌之野。”《荀子·禮論》:“故壙垅,其貌象室屋也。”這里用為曠野之意。2.爵:通“雀”。這里用指為飛禽之意。3.鸇:(zhan氈)這里用指為鷂、鷹一類猛禽。4.艾:即艾蒿。一種菊科的多年生草本植物,葉制成艾絨,供針灸用。《詩·王風(fēng)·采葛》:“彼采艾兮,一日不見,如三歲兮。”《說文》:“艾,冰臺(tái)也。”《博物志》:“削冰令圓舉以向日,干艾于后,承其景則得火,故曰冰臺(tái)。”這里用為藥物之意。5.淑:假借為“俶”。《詩·周南·關(guān)雎》:“窈窕淑女,君子好逑。”《詩·王風(fēng)·中谷有蓷》:“遇人之不淑矣。”《詩·曹風(fēng)·鳲鳩》:“淑人君子。”《詩"小雅"鼓鐘》:“淑人君子,懷允不忘。”《爾雅》:“淑,善也。”《荀子·勸學(xué)》:“淑人君子,其儀一兮。”《楚辭·招魂》:“九侯淑女。”這里用為善良、美好之意。6.載:《易·小畜·上九》:“既雨既處,尚德載;婦貞,厲。”《書·皋陶謨》:“亦言其人有德,乃言曰:載采采。”孔傳:“載,行;采,事也。”孔穎達(dá)疏:“載者,運(yùn)行之義,故為行也,此謂薦舉人者,稱其人有德,欲使在上用之,必須言其所行之事。”《周禮·春官·大宗伯》:“大賓客,則攝而載果。”鄭玄注:“載,為也;果,讀為裸,代王裸賓客以鬯,君無酌臣之禮。言為者,攝酌獻(xiàn)耳。”《管子·形勢(shì)》:“虎豹得幽而威可載也。”尹知章注:“載,行也。”《小爾雅·廣言》:“載,行也。”這里用為施行之意。7.胥:《詩"小雅"桑扈》:“君子樂胥,受天之祜。”《詩·大雅·公劉》:“于胥斯原,既庶既繁。”《管子·大匡》:“將胥有所定也。”《孟子·梁惠王下》:“爰及姜女,聿來胥宇。”《孟子·萬章上》:“帝將胥天下而遷之焉。”《荀子·大略》:“故《春秋》善胥命,而《詩》非屢盟。”《史記·廉頗藺相如傳》:“胥后令。”這里用為觀察、考察之意。8.及:《孟子·公孫丑下》:“子為長者慮,而不及子思。”《戰(zhàn)囯策·齊策》:“徐公何能及君也?”韓愈《師說》:“郯子之徒,其賢不及孔子。”這里用為比得上,能與…相比之意。9.溺:《詩·大雅·桑柔》:“其何能淑,載胥及溺。”《莊子·齊物論》:“其溺之所為之,不可使復(fù)之也;其厭也如緘,以言其老洫也。”宋歐陽修《伶官傳·序》:“困于所溺。”《正字通·水部》:“溺,凡人情沈湎不反亦曰溺。”這里用為沉湎,無節(jié)制之意。